26 diciembre 2007
Expone también prioridades para el año próximo
(comienza el texto)
“En América Latina hemos trabajado arduamente este año para impulsar la democracia y la prosperidad y para apoyar a nuestros aliados, que tratan de establecer sistemas más justos y abiertos”, dijo la secretaria de Estado Condoleezza Rice en sus declaraciones de apertura de una conferencia de prensa que tuvo lugar el 21 de diciembre en Washington.
A continuación una traducción de la presentación de las declaraciones de la secretaria Rice:
(comienza la presentación)
DEPARTMENTO DE ESTADO
Oficina del Portavoz
21 de diciembre de 2007
CONFERENCIA DE PRENSA
Secretaria de Estado Condoleezza Rice
21 de diciembre de 2007
Washington, D.C.
SECRETARIA RICE: Buenos días. Estoy aquí principalmente para responder a sus preguntas, pero antes de hacerlo me gustaría hacer una declaraciones.
El 2007 ha sido un año muy ocupado y lleno de desafíos, pero también ha sido un año positivo. Quiero destacar algunas cuestiones en las cuales nos hemos enfocado. Estuve hace poco en Iraq y puedo decirles que Iraq es hoy un país diferente del que era hace dos o un año. El aumento de tropas ha puesto un freno innegable a la violencia y ayudado a restaurar la seguridad. Y el aumento de nuestros Equipos de Reconstrucción Provincial facilita la reconstrucción y la reconciliación a nivel local, como lo pude apreciar de primera mano en Kirkuk. Todo esto, por supuesto, todavía es frágil y en el año que viene necesitamos seguir ayudando a los iraquíes a traducir los logros en seguridad en avances políticos duraderos. Por cierto quedan muchos desafíos en Iraq, pero cada vez más son desafíos de construir sobre las bases de hechos positivos.
Otra prioridad principal, como ustedes saben, ha sido reunir a los israelíes y palestinos para abrir negociaciones finales para establecer un estado palestino. Anápolis fue la culminación de una diplomacia paciente y meticulosa durante casi un año. Los equipos negociadores han efectuado su primera reunión. Y el año que viene, el presidente y yo facilitaremos y apoyaremos activamente esas negociaciones. Buscaremos las maneras de comprometer positivamente y respaldar a las partes para que conviertan sus discusiones en acuerdos sustantivos. Y sobre las bases de la reciente conferencia de donantes en Paris, seguiremos respaldando los esfuerzos del presidente Abbas para establecer un estado democrático efectivo.
Seguiremos apoyando al gobierno legítimo de Líbano. Este respaldo a los líderes y ciudadanos moderados impulsará nuestro objetivo de marginar y aislar a los extremistas violentos y a los estados que los patrocinan. Como ustedes saben el presidente visitará la región a principios del año próximo para dar su apoyo a ese proceso.
Con Siria e Irán seguimos abiertos a buenas relaciones, pero esos países debe elegir la cooperación, no la confrontación con la comunidad internacional. Mientras tanto, seguiremos ejerciendo presión en apoyo de nuestra diplomacia. Y para ello, este año hemos hecho progresos, particularmente con respecto a Irán. Hemos reforzado la cooperación internacional para presionar a Irán a que renuncie a su búsqueda de capacidad nuclear, inclusive mediante una segunda resolución con sanciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. Ahora estamos negociando, y creo que lo conseguiremos, el año próximo, una tercera resolución con sanciones. Hemos incrementando la presión financiera contra las agencias, bancos y compañías de fachada iraníes que abusan del sistema financiero internacional. Y nos hemos enfocado en la provisión de apoyo legal de Irán a los extremistas que atacan a Estados Unidos, a las tropas de la coalición y a los civiles inocentes en Iraq y Afganistán.
En Asia Central y en Asia y del Sur nosotros y nuestros aliados de la OTAN y afganos luchamos juntos y es una batalla que ganaremos. Apoyaremos al gobierno afgano. En Pakistán, el presidente Musharraf se ha quitado el uniforme y renunciado al comando del ejército y los principales líderes civiles han regresado al país. Las elecciones libres y justas de enero impulsarán la meta de un Pakistán moderado y democrático que sea un asociado en la guerra contra el terrorismo. Al mismo tiempo, seguiremos estableciendo una relación estratégica muy importante con la India.
En Asia Oriental hemos hecho progresos este año hacia nuestra meta de desnuclearizar la península coreana. Luego de aceptar la aplicación del comunicado conjunto de septiembre de 2005, Corea del Norte ha clausurado y está desmantelando las instalaciones de Yongbyon. Esperamos que Corea del Norte cumpla el compromiso que hizo en las conversaciones de las Seis Partes, de hacer una declaración completa y exacta de todos sus programas nucleares. Por supuesto, quedan otros desafíos y puntos delicados de conflicto en Asia Oriental y los vigilaremos estrechamente. En el Estrecho de Taiwán, por ejemplo, Estados Unidos sigue comprometido con la paz y la seguridad. Nos oponemos a cualquier amenaza de uso fuerza y cualquier medida unilateral por cualquiera de las partes que intente cambiar el statu-quo. Tenemos una política de una sola China y no apoyamos la independencia de Taiwán.
Como hemos declarado en meses recientes, consideramos que el referendo de Taiwán para solicitar ingreso a las Naciones Unidas bajo el nombre de “Taiwán” es una política provocativa. Aumenta innecesariamente las tensiones en el Estrecho de Taiwán y no ofrece beneficios reales al pueblo de Taiwán en el escenario internacional. Eso por eso que nos oponemos a ese referéndum.
En África, la prioridad principal este año es continuar con nuestro firme apoyo a nuestros asociados en África que trabajan para acabar con los conflictos y lograr prosperidad. Esto es especialmente cierto en Sudán, Somalia y la República Democrática del Congo. Es por ello que recién estuve en Etiopía. Estados Unidos seguirá presionando al gobierno de Sudán para que permita una fuerza mantenedora de la paz de la UA/ONU en Darfur. Seguiremos con nuestros esfuerzos para hacer lo mismo en Somalia.
En América Latina hemos trabajado arduamente este año para impulsar la democracia y la prosperidad y para apoyar a nuestros aliados, que tratan de establecer sistemas más justos y abiertos. La aprobación en el Congreso este año de nuestro Acuerdo de Libre Comercio con el Perú es buena para nuestro asociado democrático y una importante señal del constante apoyo bipartidista de nuestra nación al comercio libre. Esperamos que ese apoyo importante, el importante apoyo que el ALC con Perú logró en ambos lados del Congreso cree un impulso positivo para la rápida aprobación de los acuerdos con Colombia y Panamá y también en Asia, del ALC con Corea.
Estas son algunas reflexiones sobre este año y sobre el año venidero. Considero que en total el 2007 ha sido un año exitoso para la política exterior de Estados Unidos, pero reitero e el progreso que hemos logrado es el resultado de la diplomacia constante en el curso de varios años.
Enfrentamos ahora mismo una serie de graves desafíos pero nunca debemos permitir que eso oscurezca un hecho más profundo y significativo, el que quiero plantearles hoy. La participación de Estados Unidos en el mundo se define no solamente por nuestros desafíos sino también por nuestras oportunidades -- oportunidades para ayudar a forjar un futuro en el que más hombres y mujeres que nunca antes en la historia de la humanidad, disfruten vidas de paz, prosperidad y libertad.
Los estadounidenses seguimos siendo un pueblo generoso e idealista. Y en nuestro último año en el cargo seguiremos utilizando el poderío de Estados Unidos para impulsar los grandes propósitos que nosotros apoyamos. Ahora puedo responder a unas cuantas de sus preguntas.
(termina la introducción)
(termina el texto)
(Distribuido por la Oficina de Programas de Información Internacional del Departamento de Estado de Estados Unidos. Sitio en la Web: http://usinfo.state.gov/esp)