2007.08.20

美国移民文化与英语的演进

 
拉美裔资源中心工作人员
拉美资源中心(Hispanic Resource Center)工作人员帮助拉美裔读者选择书刊。(© AP Images)

美国马萨诸塞州阿默斯特(Amherst, Massachusetts)阿默斯特大学(Amherst College)研究拉美裔与拉美文化的艾兰·斯塔文斯(Ilan STavans)教授应邀参加美国国务院国际信息局(IIP)不久前举行的在线访谈,与网友直接讨论移民文化对美国英语的影响。

斯塔文斯认为,英语具有很强的生命力,经常借助外国学生、旅游者和移民等载体,吸收外来文化的精华,不断实现自我更新,即使以英语为母语的人也不可能保持一成不变的语言习惯。例如,亚洲移民在使用英语交流的过程中,为英语增添了大量原居住国的语言特征,华语、韩语、日语、越南语和英语嫁接的现像已经十分普遍。斯塔文斯预计,21世纪晚期,英语借用亚洲语言的情况将大大出乎人们的预料。

斯塔文斯说,有人认为教室里教的英语与人们在街头、餐馆、电视和音乐作品中听到的英语毫无关联,这种看法很不正确。教师应该向学生介绍某一种语言可能涉及的各个方面。在美国这个多种族的社会,尤其需要以不同种类的语言为教学来源。拉美式英语就是英语和西班牙语相互混合的形式,在年轻人中间特别流行,成为语言受移民和全球化浪潮影响最突出的表现形态之一。

据斯塔文斯说,在经济全球化的环境下,各类企业都设法使宣传产品的方式多样化,往往需要借助各种语言工具。拉美式英语不仅在日常生活中比比皆是,而且发展成为一种重要的市场推销工具。例如,墨西哥风味连锁餐馆塔可钟(Taco Bell)、礼品名店贺轩(Hallmark)和山露牌(Mountain Dew)饮料都使用拉美式英语拓展新的客户群。

拉美裔学生
拉美裔学生在教师的指导下学习英语(© AP Images)

有人担心,大量拉美裔年轻人坚持使用与众不同的语言习惯,很可能不愿意认真学习正式英语,英语也可能难以保持全国正式语言的地位。斯塔文斯则认为,任何语种都在不断演进,一种语言与其他语言的联系往往有助于促进语言本身的发展。除了西班牙语以外,其他语言往往通过移民渗透到英语中,与此同时也不可避免地受到英语的影响。为此,他认为拉美式英语的发展不太可能以牺牲英语为代价。斯塔文斯还谈到,拉美式英语在美国国内外都引起颇多的争议。在西班牙语国家,有人视拉美式英语为对西班牙语的威胁,也有人认为这恰恰说明21世纪西班牙语具有的适应能力。在美国国内,这方面的争议具有不同的色彩,有人认为拉美式英语是拉美裔移民不愿意融入美国社会的体现,但也有人表示,这种现象反映了拉美文化对美国整体文化的革新。

斯塔文斯说,翻译人员为促进语言的创新发挥了特别重要的作用,因为翻译必须适应两种语言的规范,应善于变通,有时甚至需要创造新词。以文学作品为例,文学人物很少使用标准化的语言,日常言谈往往充满个性,以适应其本身的要求,从而具有高度的地方性。好的翻译应该有能力表现语言的民族文化特征。

有人谈到,英语在全世界得到广泛使用,也受到种文化的影响,但是总的来说英语分为两个大类,一类是英式英语,另一类是美式英语。这个事实是否反映了英语世界仍然有很强的趋同性?斯塔文斯在回答这个问题时表示,《圣经》讲述的巴别塔(Tower of Babel)故事仍然提供了良好的启示。历史上,英语、西班牙语、荷兰语、葡萄牙语等语言随着帝国扩张走向全世界。在全球化浪潮的冲击下,这些语言都受到两种相反力量的制约,一种是趋同的力量,另一种是分化的力量。斯塔文斯强调,认为将来全世界的人将严格按照固定的标准说英语,完全是乌托邦式的幻想。

斯塔文斯除在大学任教职外,还从事文化评论、翻译、写作等工作。

(参加在线访谈的嘉宾发表的意见不一定反映美国国务院的观点)。

(完)

美国国务院国际信息局http://usinfo.state.gov

网络书签工具:    详细介绍