View Other Languages

We’ve gone social!

Follow us on our facebook pages and join the conversation.

From the birth of nations to global sports events... Join our discussion of news and world events!
Democracy Is…the freedom to express yourself. Democracy Is…Your Voice, Your World.
The climate is changing. Join the conversation and discuss courses of action.
Connect the world through CO.NX virtual spaces and let your voice make a difference!
Promoviendo el emprendedurismo y la innovación en Latinoamérica.
Информация о жизни в Америке и событиях в мире. Поделитесь своим мнением!
تمام آنچه می خواهید درباره آمریکا بدانید زندگی در آمریکا، شیوه زندگی آمریکایی و نگاهی از منظر آمریکایی به جهان و ...
أمريكاني: مواضيع لإثارة أهتمامكم حول الثقافة و البيئة و المجتمع المدني و ريادة الأعمال بـ"نكهة أمريكانية

15 enero 2009

Hillary Clinton comparece ante la Comisión de Relaciones Exteriores del Senado

Secretaria de Estado designada establece pautas de futura política exterior

 
La secretaria de Estado designada, Hillary Clinton, durante su comparecencia ante la Comisión de Relaciones Exteriores el 13 de enero.
La secretaria de Estado designada, Hillary Clinton, durante su comparecencia ante la Comisión de Relaciones Exteriores el 13 de enero.

“Siempre y especialmente en la encrucijada de estos desafíos mundiales, nuestro deber, sobre todas las cosas, es proteger e impulsar la seguridad, intereses y valores de Estados Unidos, mantener seguro a nuestro pueblo, a nuestro país y a nuestros aliados, impulsar el crecimiento económico y la prosperidad compartida en nuestro país y en el extranjero, y reforzar la posición de Estados Unidos como líder mundial para seguir siendo una fuerza positiva en el mundo”, expresó la designada como posible secretaria de Estado Hillary Clinton en declaraciones ante la Comisión de de Relaciones Exteriores del senado el 13 de enero.

A continuación una traducción de algunos fragmentos de su exposición:

(comienza el texto)

El martes, 13 de enero, la Comisión de Relaciones Exteriores del Senado realizó una audiencia para revisar la selección de la senadora Hillary Clinton (demócrata de Nueva York) como secretaria de Estado. En esa audiencia, es habitual que el candidato haga un discurso de presentación. En sus declaraciones la senadora Clinton estableció la agenda de la venidera administración de Obama. Lo que sigue a continuación son fragmentos de la declaración de la senadora Clinton. (Los títulos de cada sección reflejan la naturaleza del tema principal, y han sido agregados)

Los desafíos que confrontan Estados Unidos y el mundo

Actualmente nuestro país y nuestro mundo se enfrentan a grandes peligros, desde las guerras en curso en Iraq y Afganistán a las constantes amenazas que plantean los extremistas terroristas, pasando por la difusión de las armas de destrucción masiva, los peligros del cambio climático, las enfermedades pandémicas, desde los derrumbes financieros hasta la pobreza en el mundo. Los 79 días transcurridos desde la elección presidencial muestran evidencias recientes de esos desafíos: un nuevo conflicto en Gaza, los ataques terroristas en Mumbai, matanzas masivas y violaciones en el Congo, cólera en Zimbabwe, informes sobre emisiones nunca antes registradas de gases con efecto invernadero y el rápido derretimiento de los glaciares, e incluso una antigua forma de terror, la piratería, resurgiendo con maneras novedosas en el Cuerno de Africa.

La responsabilidad de Estados Unidos

Siempre y especialmente en la encrucijada de estos desafíos mundiales, nuestro deber, sobre todas las cosas, es proteger e impulsar la seguridad, intereses y valores de Estados Unidos, mantener seguro a nuestro pueblo, a nuestro país y a nuestros aliados, impulsar el crecimiento económico y la prosperidad compartida en nuestro país y en el extranjero, y reforzar la posición de Estados Unidos como líder mundial para seguir siendo una fuerza positiva en el mundo, ya sea trabajando para mantener la salud de nuestro planeta o ampliando las oportunidades para la gente en los márgenes cuyo progreso y prosperidad se sumarán al nuestro propio.

La política exterior de Estados Unidos: principios y pragmatismo

Estados Unidos no puede resolver por sí sólo los problemas más urgentes y el mundo no puede resolverlos sin Estados Unidos. La mejor manera de impulsar los intereses de Estados Unidos para reducir las amenazas mundiales y aprovechar las oportunidades globales es diseñar y aplicar soluciones mundiales. Eso no es un punto filosófico, es nuestra realidad. El presidente electo y yo creemos que la política exterior debe basarse en la conjunción de los principios y el pragmatismo, no en ideología rígida; en hechos y evidencias, y no en las emociones o los prejuicios. Nuestra seguridad, nuestra vitalidad y nuestra capacidad de liderazgo en el mundo de hoy nos obliga a reconocer el hecho abrumador de nuestra interdependencia.

Creo que el liderazgo de Estados Unidos ha sido deficiente, pero que todavía es requerido. Debemos utilizar lo que se ha denominado como “poder inteligente”, la gama completa de herramientas a nuestra disposición: diplomáticas, económicas, militares, políticas, legales y culturales, eligiendo la herramienta correcta, o la combinación de herramientas, para cada situación. Con el poder inteligente la diplomacia estará en la vanguardia de nuestra política exterior.

Les garantizo que, de ser confirmada, el Departamento de Estado pondrá en marcha toda su cilindrada para aportar un pensamiento de avance, una diplomacia continua en cada zona del mundo, que aplique presión donde sea necesario, pero también busque oportunidades, nivele las situaciones, coopere con nuestras fuerzas militares y otras agencias del gobierno, se asocie con organismos no gubernamentales, el sector privado y los organismos internacionales, utilice la tecnología moderna para llegar al público, y faculte a los negociadores que puedan proteger nuestros intereses y al mismo tiempo atiendan a los de nuestros asociados en las negociaciones.

La situación económica global

Actualmente el mundo está en el remolino de la contracción económica mundial más grave desde la Gran Depresión. La historia de esa crisis nos enseña las consecuencias de fracasos diplomáticos y reacciones sin coordinar. Ya hemos visto ampliarse esta crisis más allá del sector bancario y de la vivienda y nuestras soluciones tienen que ser tan amplias en su alcance como sus mismas causas, tomando en cuenta las complejidades de la economía global, la geopolítica y las constantes repercusiones políticas y económicas del daño que ya han provocado.

Sin embargo en esto también, mientras trabajamos para reparar los daños, podemos encontrar nuevas maneras de trabajar juntos. Durante mucho tiempo sólo hemos hablado de la necesidad de que los poderes emergentes participen en la gobernación económica mundial. Este es el momento de actuar. La reciente reunión del G20, de la que el presidente Bush fue anfitrión, fue un primer paso, pero el desarrollo de pautas de participación continua demandará mucho trabajo y cuidadosa negociación.

Sabemos que los mercados emergentes como China, India, Brasil, Sudáfrica e Indonesia están sintiendo los efectos de la crisis actual, y todos nosotros podemos beneficiarnos, a corto y largo plazo, si ellos son parte de las soluciones y se hacen socios en el mantenimiento de la estabilidad económica global.

Nuestros asociados comerciales y vecinos

En nuestro esfuerzo para recuperar el crecimiento económico aquí en Estados Unidos tenemos la necesidad crítica de trabajar más de cerca con Canadá, nuestro socio comercial más grande, y con México, el tercero. Canadá y México son también nuestros principales abastecedores de energía importada. Debemos profundizar más ampliamente nuestra asociación con México para enfrentar los daños compartidos que surgen del tráfico de drogas ilícitas y los desafíos a lo largo de nuestra frontera, y el esfuerzo comenzó esta semana con la reunión entre el presidente electo Obama y el presidente Calderón.

El Hemisferio Occidental

En todo nuestro hemisferio tenemos oportunidades de mejorar relaciones que nos beneficiarán a todos. Volveremos a una política de participación enérgica – incluso de asociación -- con América Latina, desde el Caribe a América Central y a América del Sur. Compartimos intereses políticos, económicos y estratégicos con nuestros amigos hacia el sur, así como con muchos de nuestros ciudadanos que comparten legados ancestrales y culturales.

Esperamos con interés trabajar en muchas cuestiones en la Cumbre de las Américas en abril y acogemos el llamamiento del presidente electo por una nueva asociación energética con tecnología compartida y nuevas inversiones en energía renovable.

Cambio climático

El presidente electo Obama ha dicho que Estados Unidos debe ser líder en el desarrollo y la aplicación de una respuesta mundial coordinada al cambio climático. Participaremos en la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático en Copenhague y en un foro mundial sobre energía; y llevaremos a cabo una política energética que reduzca nuestras emisiones de carbono a la vez que reducimos nuestra dependencia del petróleo y el gas extranjeros; combatimos el cambio climático y aumentamos nuestra seguridad económica energética.

Compartir el vínculo de humanidad

George Marshall indicó que nuestros enemigos más graves a menudo no son naciones ni doctrinas sino el hambre, la pobreza, la desesperación y el caos. De manera que para crear más amigos y menos enemigos debemos encontrar puntos comunes y propósito común con otros pueblos y naciones para vencer el odio, la violencia, la anarquía y la desesperación. La administración Obama reconoce que aún cuando no podemos estar completamente de acuerdo con algunos gobiernos, sí compartimos un vínculo de humanidad con sus pueblos. Invirtiendo en esa humanidad común, promovemos nuestra seguridad común.

Más de 2.000 millones de personas viven en el mundo con menos de dos dólares diarios. Enfrentan precios de los alimentos cada vez más altos y hambre. Tenemos que ampliar los derechos civiles y políticos en los países que están plagados de pobreza, hambre y enfermedad; pero nuestros ruegos caerán en saco roto a menos que la democracia mejore realmente las vidas de las personas, a la vez que eliminamos la corrupción que con demasiada frecuencia impide el progreso. Nuestra política exterior debe reflejar nuestro profundo compromiso de ayudar a millones de personas oprimidas en todo el mundo; y, lo que para mí es motivo de especial preocupación es la situación de las mujeres y las niñas, que representan a la mayoría del mundo, enfermas, sin educación, malnutridas y mal pagadas.

Si la mitad de la población mundial sigue siendo vulnerable a la marginación económica, política, legal y social, nuestra esperanza de hacer avanzar la democracia y la prosperidad está en grave riesgo.

Estados Unidos debe ser una voz inequívoca y firme en apoyo de los derechos de la mujer en todos los países de todos los continentes.

Como cuestión personal aparte, quiero mencionar que la madre del presidente electo Obama, Ann Dunham, fue pionera en micro finanzas en Indonesia. En mi propio trabajo en micro finanzas en varias partes del mundo, de Bangladesh a Chile, y deVietnam. a Sudáfrica y muchos otros países, he visto directamente cómo los pequeños préstamos concedidos a mujeres pobres para que comiencen negocios pueden elevar el nivel de vida y transformar las economías locales. La madre del presidente electo había planeado asistir a un foro de micro finanzas en la Conferencia de Mujeres de Pekín en 1995, en la que yo participé. Desafortunadamente, estaba muy enferma y no podía viajar, y tristemente murió unos pocos meses más tarde, pero pienso que es justo decir que su trabajo en desarrollo internacional y el cuidado y preocupación que mostró por las mujeres y los pobres del mundo, importó mucho a su hijo, nuestro presidente electo. Y creo que ciertamente ha iluminado sus opiniones y perspectiva. Nos honrará continuar el trabajo de Ann Dunham en los años venideros.

En resumen:

Quiero subrayar un punto final: Asegurar que nuestro Departamento de Estado funcione en su mejor forma es absolutamente esencial para el éxito de Estados Unidos. El presidente electo y yo creemos firmemente que necesitamos invertir en nuestra capacidad de llevar a cabo una diplomacia estadounidense enérgica; proporcionar la clase de ayuda exterior que he mencionado; comunicarnos con el mundo; y funcionar efectivamente junto con nuestro ejército.

(termina el texto)

Marcar página con:    ¿Qué es esto?