24 مارچ 2009
آغاز متن

تریبون خدمات رسانه ای
دوشنبه 23 مارس 2009
واشنگتن: ما دورانی از چالش های جهانی اقتصادی را از سر می گذرانیم که نمی توان از طریق اقدامات نیمه کاره و کوشش های انزواجویانۀ هیچ کشوری با آن به مقابله برخاست. اکنون رهبران گروه 20 مسؤولیت دارند که به اقدامی جسورانه، فراگیر و هماهنگ دست یازند که نه تنها بهبود سریع اقتصادی را موجب شود، بلکه همچنین آغاز گر عصر نوینی از ارتباط اقتصادی باشد تا از وقوع دوبارۀ بحرانهایی نظیر بحران کنونی برای همیشه جلوگیری کند.
هیچکس نمی تواند فوریت اقدام را انکار کند. یک بحران اعتبار و اعتماد با پی آمدهایی برای چهارگوشۀ جهان، از حد مرزها درگذشته است. برای نخستین بار طی نسل ها، اقتصاد جهانی در حال انقباض و بازرگانی رو به نقصان یافتن است.
چندین تریلیون دلار ازدست رفته است، بانکها دادن وام را متوقف ساخته اند و دهها میلیون نفر در سرتاسر جهان کار خود را از دست می دهند. رفاه اقتصادی در تمامی کشورها همراه با ثبات دولتها و ادامۀ بقاء مردم در آسیب پذیرترین بخش های جهان در معرض خطرقرار گرفته است.
ما یکبار و برای همیشه دریافته ایم که موفقیت اقتصاد آمریکا به طرز جدایی ناپذیری به اقتصاد جهانی وابسته است. هیچ خط و مرزی میان اقدام ما برای بازگرداندن رشد به درون مرزهای خود و اقدام برای پشتیبانی از آن در فراسوی مرزها وجود ندارد.
اگر مردم کشورهای دیگر توانایی خرج کردن نداشته باشند، بازار خواهد خشکید—ما تا هم اکنون شاهد بزرگترین تنزل درصادرات آمریکا طی چندین دهه بوده ایم که خود به طور مستقیم موجب ازدست رفتن کار در آمریکا شده است. و اگر ما بگذاریم که موسسات مالی در گوشه و کنار دنیا به گونه ای بی پروا و غیر مسؤولانه عمل کنند، در دوری از پیدایش حباب ها و ترکیدن حباب ها به دام خواهیم افتاد. به همین دلیل است که نشست آیندۀ سران در لندن به طور مستقیم با بهبود اقتصادی در داخل کشور ما در پیوند است.
پیام من روشن است: ایالات متحده برای رهبری آماده است و ما از شرکای خودمان دعوت می کنیم تا با احساسی از فوریت و قصد مشترک به ما بپیوندند. کارهای خوب بسیاری صورت پذیرفته ولی کارهایی به مراتب بیشتر باقی مانده است.
رهبری ما بر یک فرض ساده استوار است: ما به گونه ای جسورانه برای بیرون آوردن اقتصاد آمریکا از بحران و اصلاح ساختار نظارتی خود دست به اقدام خواهیم زد و این اقدام با اقدامات تکمیلی در خارج تقویت خواهد شد. ایالات متحده ازطریق الگویی که ما ارائه می دهیم می تواند موجبات تسریع بهبود اقتصادی و پا گرفتن اعتماد را در چهارگوشۀ جهان فراهم آورد؛ و اگر گردهمایی سران در لندن به هماهنگی در اقدام دستجمعی کمک کند، ما قادریم به یک بهبود مطمئن شکل بخشیم و بحران های آینده را دفع کنیم.
کوشش های ما باید با اقدامات سریع برای برانگیختن رشد آغاز شود. ایالات متحده چندی پیش لایحۀ بهبود اقتصادی و سرمایه گذاری مجدد آمریکا را از تصویب گذرانده است. تصویب این لایحه چشمگیرترین کوششی است که برای تحرک بخشیدن به ایجاد مشاغل و بنانهادن شالوده ای برای رشد طی عمر یک نسل صورت پذیرفته است.
دیگر اعضای گروه 20 نیزبه مجموعه ای از اقدامات برای تحرک بخشیدن به اقتصاد دست زده اند و این کوشش ها می بایست تا از سر گرفته شدن استوار و پیگیر تقاضا ادامه یابند. بتدریج که به جلو می رویم، ما باید تعهد مشترکی را برای تشویق بازرگانی و سرمایه گذاری آزاد، در عین مقاومت در برابر سیاستهای حمایتی که موجب عمیق تر شدن این بحران خواهند شد، بپذیریم.
دوم، ما باید اعتباری را که صاحبان کسب و کار و مصرف کنندگان به آن وابسته اند دوباره برقرار کنیم. ما در کشورمان در حال تلاشی جسورانه برای ثبات بخشیدن به نظام مالی خود هستیم. این کار ارزیابی صادقانۀ ترازنامۀ بانکهای عمدۀ ما را شامل می شود و به واگذاری وام که می تواند آمریکاییان را در خریدن کالاها، باقی ماندن در خانه های خود و وسعت دادن به کسب و کار خویش یاری دهد، خواهد انجامید.
این اقدام می بایست به صورتی مداوم از طریق اقدامات شرکای ما در گروه 20 وسعت یابد. همراه با یکدیگر، ما می توانیم ساختاری را بپذیریم که بر شفافیت، پاسخگویی و تمرکز بر باز گرداندن جریان اعتبار که حکم خون را در شریانهای یک اقتصاد جهانی رو به رشد دارد، تاکید ورزد. و کشورهای گروه 20 همراه یکدیگر، با نهادهای چند جانبه، می توانند حمایت مالی از بازرگانی را که به توسعۀ صادرات و ایجاد مشاغل مدد می رساند، تامین کنند.
سوم، ما یک وظیفۀ اقتصادی، اخلاقی و امنیتی بر عهده داریم که دست یاری خود را به سوی کشورها و مردمی که درمعرض بزرگترین خطرها قراردارند دراز کنیم. اگر ما به آنها پشت کنیم، رنجهای پدید آمده در اثر این بحران افزایش خواهند یافت و بهبود اقتصادی خود ما به تعویق خواهد افتاد، زیرا بازارها برای فرآورده های ما هرچه بیشتر کوچک خواهند شد و مشاغل بیشتری در آمریکا ازدست خواهند رفت.
گروه 20 باید به سرعت به بسیج منابع برای تثبیت بازار انرژی، بالابردن موثر توانایی صندوق بین المللی پول برای مقابله با موقعیت های اضطراری و کمک به بانکهای توسعۀ منطقه ای برای تسریع در واگذاری وام اقدام کند.
در حالی که این اقدامات می توانند ما را در برون رفت از بحران یاری دهند، ما نمی توانیم به بازگشت به وضعیت موجود راضی شویم. ما باید به سفته بازهای بی پروا و صرف هزینه هایی که فراتر از توانایی ماست، به اعتبارات بد، بانکهایی که پیش از گلیم خود پا را دراز می کنند و نبود نظارت که ناگزیر ما را به پیدایش حباب ها که روزی ناگزیر خواهند ترکید محکوم می سازند، پایان دهیم.
تنها اقدام هماهنگ بین المللی می تواند از خطر پذیری غیرمسؤولانه که به چنین بحرانی دامن زده است، جلوگیری کند. به همین سبب من تعهد می کنم ما با اغتنام ازاین فرصت اصلاحات فراگیری را در چهارچوب های مقرراتی و نظراتی خود به پیش بریم.
همۀ نهادهای مالی ما – در وال استریت و سرتاسر جهان—به یک نظارت نیرومند و موازین متکی بر عقل سلیم برای راهی که در پیش است نیاز دارند. همۀ بازارها باید بر معیارهای ثبات و راهکارهایی برای افشاء [واقعیت] متکی باشند. یک چهارچوب مستحکم از ضرورات و مقتضایت مربوط به سرمایه باید ما را در برابر بحرانهای آینده محافظت کند. ما باید در قبال پناهگاه های گریز از مالیات و پولشویی در آن سوی کرانه های خود با شدت عمل رفتار کنیم.
شفافیت و پاسخگویی جدی باید سوء استفاده ها را مهار کند و روزگار پاداش های لجام گسیخته باید به سر آید. به جای کوشش های جسته و گریخته که رقابت را به پستی می کشاند، ما باید به حسن رفتار که رقابت را تعالی می بخشد به طور روشن پاداش بدهیم.
من می دانم که آمریکا در وضع پریشانی که ما امروز با آن مواجه هسیتم سهمی از مسؤولیت را به عهده دارد. ولی این را هم می دانم که ما نباید بین یک سرمایه داری پر هرج و مرج و بی گذشت و یک اقتصاد سرکوبگر دولتی یکی را انتخاب کنیم. این انتخاب نادرستی است که به سود مردم ما نیست.
نشست گروه 20 عرصه ای برای نوع تازه ای از همکاری اقتصادی فراهم می کند. اکنون زمان آن فرارسیده که ما با هم برای باز گرداندن رشد پایدار همکاری کنیم، رشد پایداری که تنها می تواند از بازارهای آزاد و با ثبات که نوآوری را در اختیار می گیرند، از کارآفرینی حمایت می کنند و فرصت را دامنه می بخشند، سرچشمه گیرد.
کشورهای جهان به یکدیگر وابسته اند. ایالات متحده آماده است تا به خاطر ایجاد مشاغل جدید و رشد پایدار به یک کوشش جهانی بپیوندد. ما همراه یکدیگر می توانیم از این بحران درس بیاموزیم و یک رفاه اقتصادی پایدار و باثبات را برای قرن بیست و یکم پایه گذاری کنیم.
* * *
باراک اوباما رئیس جمهوری ایالات متحدۀ آمریکا است. مقالۀ "یک دیدگاه جهانی" به وسیلۀ تریبون خدمات رسانه ای توزیع شده است.
پايان متن