2009.01.11

全世界戮力同心(摘译)

 
2008年7月24日,柏林市民欢迎奥巴马发表讲演。

2008年7月24日,奥巴马在德国柏林(Berlin, Germany)发表讲话。

_______________________________________

德国柏林

2008年7月24日

...... 全世界人民,请看柏林!

请看柏林。在这里,美国人和德国人曾在战场上对峙,此后还不到3年,相互间又开始合作,彼此信任。

请看柏林。在这里,一个民族众志成城,又得到马歇尔计划(Marshall Plan)的慷慨援助,为此创造了德国奇迹;在这里,推翻暴政的胜利促使北约应运而生,成为有史以来捍卫共同安全的最强大的联盟。

请看柏林,在这里,布兰登堡门(Brandenburg Gate)一带的建筑物弹痕累累,石块和廊柱晦暗无光,让我们永远不忘记我们具有共同的人性。

全世界人民,请看柏林。在这里,一面高墙倒塌,一个大洲凝聚一心,历史证明全世界只要戮力同心,就能所向披靡。

柏林空运60年过后,我们再一次受到召唤。历史带我们走到一个新的十字路口,面对新的希望和新的危险……

柏林墙的倒塌孕育了新希望。然而,正是这种紧密性也带来了新的危险,这种危险无法被限制在一国境内,也不可能被汪洋大海阻隔……

......

在这个新的世界,这类危险来势凶猛,快速蔓延,我们往往无法及时阻截。因此,我们不可各自为政。没有一个国家,无论多么庞大或强盛,能独自战胜这类挑战。面对这些威胁,我们谁都不能视而不见,也不能回避责任。然而,在没有苏联坦克和阴森的高墙的时代,人们很容易淡忘这个事实。我们如果直言不讳,就应该承认,在大西洋两岸,我们有时已相互疏远,忘记了我们共同的命运。

在欧洲,人们已习以为常地认为,美国是当今世界发生问题的一个地方,而不是有助于改善世界的一支力量。在美国,有人以嘲讽的语调否认欧洲对我们的安全和前途的重要作用。这两种观点都回避了事实,即今日的欧洲人正在全世界一些关键地区肩负着新的使命,发挥着更大的责任;上世纪建立的美国基地仍然有助于捍卫欧洲大陆的安全,我们国家依然在为全球自由做出巨大牺牲。

 

是的,美欧之间存在着分歧。毫无疑问,未来还会发生分歧。但是作为全球公民的责任仍促使我们同心协力。华盛顿领导层的更迭并不能解除这个责任 。 在这个新的世纪,美国人和欧洲人都需尽更大的努力,不可稍有松懈。国家间的夥伴关系与共同合作不是可有可无,而是捍卫我们共同安全和促进人类共同事业的唯一途径。

 

因此,最大的危险莫过于听任种种新的高墙造成相互间的分裂。

奥巴马在柏林发表讲演。

大西洋两岸老盟友之间的墙不能存在下去。最富有和最贫穷国家之间的墙不能存在下去。种族和部落、原住民和移民、基督教徒、穆斯林与犹太教徒之间的墙不能存在下去。这些墙我们现在必须推倒。

……

历史提醒我们,墙是可以被推倒的,但这项任务从来都不是轻而易举地就可以完成的。建立真正的伙伴关系和取得真正的进步要求我们作出坚持不懈的努力和持久的奉献,要求我们共负发展与外交的重担,共肩进步与和平的重任,还要求盟友之间互相倾听意见,互相学习,最重要的是,互相信任。

这就是美国不能走向封闭的原因。这也是欧洲不能走向封闭的原因。欧洲是美国的最佳伙伴。时代要求我们在全球架起新的桥梁,并使之与连接大西洋两岸的桥梁同样坚固。时代还要求我们齐心协力,通过持续的合作、强有力的机制、共同的奉献和致力于进步的全球性承诺共同应对21世纪的挑战。此时此刻,我们的国家──以及所有的国家──必须重新唤起这种精神。

在这个关键时刻,我们必须战胜恐怖,截断支持恐怖的极端主义的源泉。这一威胁切实存在,我们不能推卸与之作斗争的责任。如果我们能建立北约战胜苏联,我们就能通过新的全球性伙伴关系拆除曾在马德里和安曼、伦敦和巴厘岛、华盛顿和纽约发动袭击的网络。如果我们能够赢得对共产主义者的意识形态之战,我们就能同拒绝接受导致仇恨而非希望的极端主义的绝大多数穆斯林站在一起。

在这个关键时刻,我们必须增强我们的决心,以击溃威胁我们在阿富汗安全的恐怖分子和在你们的街道上非法销售毒品的走私分子。没有人欢迎战争。我认识到我们在阿富汗面临的巨大困难,但确保北约在欧洲疆界之外的首项使命获得成功与我们的国家和你们的国家都息息相关。为了阿富汗人民和我们的共同安全,这项工作必须完成。美国不能单独完成这项使命。阿富汗人民需要我们的军队和你们的军队,我们的支持和你们的支持,以打败塔利班和"基地"组织,发展经济,重建他们的国家。这项使命关系重大,我们现在决不能半途而废。

在这个关键时刻,我们必须重申建立一个没有核武器的世界的目标。…… 取得和控制散失的核材料、制止核武器扩散、减少另一个时代遗留下来的武器储备,这一切都不能再等待。必须立即开始为寻求一个没有核武器的、和平的世界而努力。

在这个关键时刻,每一个欧洲国家都必须有机会摆脱过去的阴影和决定自己未来的命运。在本世纪中,我们需要一个确保欧洲大陆更加安全与繁荣同时向外伸出援助之手的强大的欧洲联盟。在本世纪──特别是在这座城市──我们必须抛弃过去的冷战思维,下决心在可能的情况下与俄罗斯合作,在必要的时候坚持并维护我们的价值观,寻求跨越整个欧洲的伙伴关系。

在这个关键时刻,我们必须增加开放市场所创造的财富,更加公平地分享其惠益。贸易一直是我们的经济增长和全球发展的基石。但是,如果它只惠及少数人,而不是大多数人,我们就不能取得持续的增长。我们必须共同建立一种确保创造财富的努力真正得到回报的贸易,切实保护我们的人民和地球。对各方而言,贸易都应该是自由与公平的,现在是实现这一理想的时候了。

在这个关键时刻,我们必须响应帮助中东地区迎来新曙光的召唤。我的祖国与你们的国家及欧洲各国必须团结一致,直言不讳地要求伊朗放弃核野心。我们必须支持为了争取民主而游行示威甚至不惜流血牺牲的黎巴嫩人民,必须支持寻求有保障的持久和平的以色列人和巴勒斯坦人。尽管过去存在分歧,尽管我们已经把责任逐步移交给伊拉克政府并正在结束这场战争,现在全世界仍应当支持千百万伊拉克人重建他们的生活。

在这个关键时刻,我们必须齐心协力拯救地球。让我们下定决心,不要给子孙后代留下一个海水升高、饥荒蔓延、可怕的风暴肆虐大地的世界。让我们下定决心,让所有国家──包括我自己的国家──像你们的国家那样严肃认真地采取行动,减少对大气层的碳排放。在这个关键时刻,让我们把孩子们的前途归还给他们。在这个关键时刻,我们要万众一心。

......

今天,全世界将注视并记住我们在这里所做的事情──我们在此时此刻所做的事情。我们是否愿意向这个世界上被遗忘的角落的人们──那些渴望尊严与机会、保障与公正的人们──伸出援手?我们是否愿意帮助孟加拉国的孩子摆脱贫困、给乍得的难民提供栖身之所、并在我们这一代人终结艾滋病的灾难。

我们是否愿意捍卫缅甸持不同政见者的人权、支持伊朗的博客作者或津巴布韦的选民?我们是否愿意让"永不重演"的诺言在达尔富尔地区成为现实。

我们是否愿意承认没有一个国家比我们自己的国家更能够为世界树立光辉的楷模?我们是否愿意反对酷刑和捍卫法治?我们是否愿意欢迎来自不同国家的移民,不再歧视那些与我们肤色容貌有别、宗教信仰不同的人们,并履行人人平等和机会共享的承诺。

柏林的人民──全世界的人民──这是我们的时刻。这是我们的时代。

我意识到,我的祖国并不完美。有的时候,我们在履行赋予全体人民自由与平等的诺言时会遇到困难。我们也曾犯过错误,有时我们在世界上的行为未能与我们的美好愿望保持一致。

......

柏林的人民──全世界的人民──我们面临巨大的挑战。未来的道路是漫长的。但是,我来这里是要向你们说明:我国人民继承了为自由而奋斗的传统,我们是一个永不气馁的民族。让我们放眼未来,坚定信心,记住这段历史,响应命运的召唤,再次重建这个世界。

(完

网络书签工具:    详细介绍