View Other Languages

We’ve gone social!

Follow us on our facebook pages and join the conversation.

From the birth of nations to global sports events... Join our discussion of news and world events!
Democracy Is…the freedom to express yourself. Democracy Is…Your Voice, Your World.
The climate is changing. Join the conversation and discuss courses of action.
Connect the world through CO.NX virtual spaces and let your voice make a difference!
Promoviendo el emprendedurismo y la innovación en Latinoamérica.
Информация о жизни в Америке и событиях в мире. Поделитесь своим мнением!
تمام آنچه می خواهید درباره آمریکا بدانید زندگی در آمریکا، شیوه زندگی آمریکایی و نگاهی از منظر آمریکایی به جهان و ...
أمريكاني: مواضيع لإثارة أهتمامكم حول الثقافة و البيئة و المجتمع المدني و ريادة الأعمال بـ"نكهة أمريكانية

2009.01.11

我们的过去、未来和美国的憧憬

——奥巴马宣布参加总统竞选的讲话(摘译)

 
奥巴马在讲台上讲话
2007年2月10日奥巴马在伊利诺伊州斯普林菲尔德市的老州议会大厦宣布竞选美国总统。

本文是美国国务院国际信息局即将出版的《奥巴马言论集》(Obama In His Own Words)文选之一。

 

------------

2007210

伊利诺伊州斯普林菲尔德市(Springfield, Illinois)

……正是在这里,在东西南北交汇的斯普林菲尔德,让我再次看到美国人民的正直品质──正是从这里我开始相信:凭着这种正直品质,我们能够建成更有希望的美国。

因此,今天,在林肯(Lincoln)曾经向分裂的国家发出团结呼吁的老州议会大厦(Old State Capitol)的投影中,在这个共同希望和共同梦想犹然存在的地方,我站在你们面前宣布,我将竞选美国总统。

我意识到,这项宣布显得有些自恃,有些大胆。我知道,我了解华盛顿行事方式的时间还不长。但是,我在那里的那些时间已足以使我认识到,华盛顿的行事方式必须改变。

建国先贤的天才就在于,他们设计了一个可以转变的政府体制。我们应有信心,因为我们曾让这个国家发生改变:面对暴政统治,一批爱国志士令一个帝国屈膝;面对邦联分离,我们统一了国家并让受奴役的人获得自由;面对经济萧条,我们帮助人民重新就业,使千百万人摆脱了贫困;我们欢迎移民到岸,我们开通西行铁路,我们把人送上了月球,我们听到[马丁·路德·]金(Martin Luther King)发出的让公正似水奔流,让正义如泉喷涌的呼声。

一次又一次,总是有一代新人站出来,完成了时代的要求。今天,人们再次受到召唤──现在是我们这一代人响应时代要求的时候了。

因为我们坚信──危难当头时,热爱自己国家的人能够改变现状。

……

我们都清楚今天所面临的挑战──无休止的战争,危及我们未来的石油依赖性,太多学生在学校学而无成,尽最大努力工作却家庭生活拮据。我们清楚这些问题。我们听到过这些问题。我们多年来一直在说这些问题。

阻碍我们战胜这些挑战的并不是缺乏合理的政策和合情的计划。阻碍我们的是领导不力,是政治狭隘──我们会轻易地因鸡毛蒜皮琐事而分散精力,我们长期逃避作艰难抉择,我们总想在无谓的政治争斗中占上风,却不愿挽起袖子为解决重大问题建立可行的共识。

……是翻开新篇章的时候了。我们已经取得了一些进展。但华盛顿还有很长的路要走。前途并不平坦。因此我们要明确重点。我们必须作出艰难抉择。虽然政府对实现我们所需的变革具有关键作用,但仅凭资金和项目无法达到我们的目标。我们每个人,在我们的有生之年,必须肩负起责任──要帮助子女树立进取的道德观念,要适应竞争力更强的经济环境,要巩固我们的社区并分担一定代价。

让我们行动起来。让我们共同开始这项艰巨使命。让我们转变这个国家。

让我们成为让经济变得适应数字时代竞争的一代。让我们为学校制定高标准,并给予成功办学所需的资源。让我们形成一支新的教师队伍,提高工资,加强支持,同时严格教师责任。让我们使更多人上得起大学,让我们为科研投资,让我们把宽带缆线铺到全美各地的市内老区和乡间村镇。

随着我国经济的变化,让我们成为确保劳动财富分享的一代。让我们保护雇员以辛勤工作挣得的公司所承诺的福利。让我们使勤劳的美国人民能够有退休储蓄。让我们使工会及其组织能再次振兴这个国家的中产阶级。

让我们成为在美国消除贫困的一代。每个愿意工作的人都应能得到就业培训并找到相应的工作,他们的工资应能维持生活,满足日常开销,并支付在上班时能够放心托交子女的托儿服务。让我们采取这些行动。

奥巴马手持林肯照片
2005年4月19日奥巴马在伊利诺伊州斯普林菲尔德市出席亚伯拉罕•林肯总统博物馆开馆仪式。

让我们成为最终解除医疗保健危机的一代。我们能够通过预防、通过改善对长期病患的医疗、通过采用技术手段简化官僚程序来降低费用。让我们这一代人此时此刻作出承诺,在下届总统的第一个任期内,美国将实现全民医疗保险。

让我们成为最终使美国摆脱石油专制的一代。我们可以利用乙醇等国产替代燃料,并促进高效能源汽车的生产。我们可以建立限制温室气体排放的体制。我们可以将全球气候变暖造成的危机化为机会,开展创新、增加就业、发展具有全球榜样作用的企业。让我们成为后代为我们所做的一切而骄傲的一代。

最重要的一点,让我们成为永远牢记9月那一天(2001年9月11日)的事件并竭尽全力对抗恐怖分子的一代。……我们可以一道用更强大的军事力量追剿恐怖分子,我们可以封锁他们的财源,我们可以提高我们的情报能力。但我们还必须懂得,只有重新建立我们的联盟,将希望和机会的理想带给全球亿万人民,我们才能最终克敌制胜。

但是,这一切都只有在结束伊拉克战争后才可能实现。你们大多数人都知道,我从一开始就反对这场战争,我当时认为这是一个可悲的错误。今天,我们为痛失亲人的家庭、为那些心碎的人们、为那些不应逝去的年轻生命感到悲伤。美国,现在是让军队开始返回家园的时候了……让伊拉克人知道我们不会永久常驻是我们促使逊尼派和什叶派坐到谈判桌旁寻求和平的最后、最佳希望。

最后,还有一个现在纠正还为时不晚的与这场战争相关的问题:作出了最大牺牲的男女军人──我们的退伍军人──返家事宜。让我们通过向他们提供所需的服务和重建他们热爱的军队,来表达对他们勇敢献身精神的敬意。让我们成为启动这项工作的一代。

……这就是为什么这场竞选不应仅仅关系我个人。这场竞选必须关系到我们大家——必须关系到我们能够共同创造什么业绩。这场竞选必须成为表达你们的希望和梦想的机会与平台。这要花费你们的时间和精力,并需要你们提出建议——在我们做得对时,促我们前进;在我们做得不对时,给我们忠告提醒。我们必须通过这场竞选找回作为公民的意义,恢复我们对共同目标的认同感,并且认识到,没有什么障碍能够阻挡要求变革的亿万呼声的力量。

靠我们个人,变革不会发生。陷于分裂,我们定将失败。

但是,一位身材高挑、自学成才的斯普林菲尔德律师[亚伯拉罕·林肯(Abraham Lincoln)]的经历向我们显示,可以有不同的未来。

他告诉我们,语言蕴含着力量。

他告诉我们,信心蕴含着力量。

尽管种族和地区不同,信仰和地位不同,但我们同是一国人。

他告诉我们,希望蕴含着力量。

林肯在将多方反奴力量组织到一起时曾经这样说:"作为素不相识、不协调甚至不友好的一群人,我们从四面八方汇聚而来,组合起来并……战斗到底。"

这就是我们今天在这里的目的。

这就是我参加这场竞选的原因。

并不只是为担任公职,而是为与你们一道转变这个国家。

我希望赢得下一场战斗──为了公正与机会。

我希望赢得下一场战斗──为了让学校更好、工作更好、全民医保更好。

我希望我们担当起完善联邦这项未竟的事业,并把美国建设得更美好。

如果你们愿意与我一道作这一难能的追求,如果你们感觉到命运的召唤,并且,同我一样看到眼前正在展现的充满无限可能的未来,同我一样感到振作精神、摆脱恐惧、向前人和后代尽责尽义的时刻的到来,那么,我已作好开始这项事业的准备,并将与你们共同前进,共同努力。让我们从今天开始,齐心合力,完成必须的一切,让自由在地球上获得新生。

(完)

网络书签工具:    详细介绍