22 октября 2009 года
Байден заявляет, что приверженность США безопасности Польши остается непоколебимой
БЕЛЫЙ ДОМ
Офис вице-президента
21 октября 2009 года
ВЫСТУПЛЕНИЕ ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТА БАЙДЕНА НА ПРЕСС-КОНФЕРЕНЦИИ
С ПРЕМЬЕР-МИНИСТРОМ ТУСКОМ
Канцелярия премьер-министра
Варшава, Польша
ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ БАЙДЕН: Большое вам спасибо, господин президент. Вы знаете, по пути сюда я думал о том, что примечательно, что в один из моих последних визитов в Польшу я встречался с вашими предшественниками, а затем выступил с речью в Варшавском университете, в которой я говорил о приеме Польши в НАТО – я очень настаивал на этом. Мне выпала огромная честь возглавлять направленные на это усилия в Сенате Соединенных Штатов, в обязанности которого входит ратификация соответствующих договоров. И если задуматься – какой путь прошла Польша! Вы уже взвалили на свои плечи значительную ответственность.
Премьер-министр в своем выступлении хотел отметить, я думаю, что мы перешли от отношений, основанных только на том, что мы обеспечиваем безопасность Польши (которую мы будем продолжать обеспечивать), но отношения также выходят на тот уровень, при котором мы работаем вместе, сообща и не друг для друга, а друг с другом.
Таким образом, господин президент, мне очень приятно встретиться с вами. Констатируя очевидное, заявляю, что Польша является одним из наших самых близких союзников и важнейших партнеров в решении глобальных проблем.
Как вам всем известно, Польша уже давно завоевала сердца американцев. Но она также завоевала и сердца нашего правительства, администраций как демократов, так и республиканцев. Народы Соединенных Штатов и Польши соединяют глубокие исторические связи, о которых иногда упоминается вскользь, как если бы они не имели важных последствий. На самом деле у них были очень важные последствия. У них глубокий характер. Мы разделяем общие ценности и идеалы, наши страны на протяжении многих лет связаны многочисленными узами дружбы, в особенности сейчас.
Соединенные Штаты, господин премьер-министр, испытывают глубокую признательность по отношению к польским военным за их службу и приносимые ими жертвы. Ваши солдаты – настоящие воины. Я был там, я был в Афганистане и встречался с ними. Они - настоящие воины, и они идут на большие жертвы. И я знаю, что вы гордитесь ими, а мы им благодарны. Мы благодарны им за то, что ваши военнослужащие служат бок о бок с нашими в Афганистане, а также в Ираке и на Балканах. И это большая честь – вместе с вашими войсками выполнять трудные, но жизненно важные военные задачи, господин премьер-министр.
Наши страны связаны воедино приверженностью безопасности Польши, которая выходит за рамки давних связей, официально оформленных статьей 5 Вашингтонского договора, членством в НАТО, а также приверженностью Польши нашей безопасности, которую вы продемонстрировали - я могу добавить, во исполнение статьи 5 - 11 сентября. Без колебаний вы и другие члены НАТО откликнулись и заявили, что нападение на одного является нападением на всех. В соответствии со статьей 5 Устава НАТО, нападение на одного действительно является нападением на всех. И эта стратегическая гарантия является абсолютной, господин премьер-министр.
Как политик, который активно выступал за вступление Польши в НАТО, я хотел бы также отметить, что мы не просто относимся к нашим взаимным обязательствам серьезно, но я отношусь к ним очень, очень серьезно. Президент Обама и я считаем это наши долгом. Президент Обама сказал, что это обещание не только для нашего времени, но на все времена. Мы высоко ценим тот факт, что Польша проявила решимость и согласилась принять у себя элементы предыдущего плана системы противоракетной обороны.
И теперь мы высоко ценим тот факт, что правительство Польши согласно с нами в том, что в настоящее время существует лучший способ защиты от растущей угрозы баллистических ракет – с помощью новых технологий и новой информации. Наш поэтапный адаптивный подход к системе ПРО предназначен для противостояния растущей угрозе не только для Соединенных Штатов, но и прежде всего для Европы. Он основан на проверенной технологии, которая охватывает больше европейских стран, включая Польшу, и будет делать это более эффективно, чем предыдущая система. Данный подход укрепляет ПРО Европы, он укрепляет статью 5, и он укрепляет потенциал сдерживания альянса. Господин премьер-министр, нам предстоит очень многое сделать. Проще говоря, наш план ПРО более надежно обеспечит безопасность членов НАТО и безопасность Польши и, в конечном итоге, безопасность Соединенных Штатов Америки.
Господин премьер-министр, вы и я подтвердили нашу приверженность Декларации о стратегическом сотрудничестве 2008 года. И мы обсуждали дополнительные практические возможности для укрепления нашего двустороннего сотрудничества в области безопасности помимо того, что мы уже сделали. Я приветствую утверждение премьер-министра о том, что Польша готова принять у себя будущие элементы предлагаемой системы ПРО.
Помощь Польши выходит далеко за рамки оказания поддержки нашей общей безопасности. Уже в течение некоторого времени Польша занимает положение своего рода лидера среди центральноевропейских стран, не входящих в НАТО и в ЕС. Польша отстаивает права человека и демократию, служит маяком этих идеалов для своих соседей и, если на то пошло, для всего мира.
Мы рассчитываем на сотрудничество с вами, господин премьер-министр, и вашим правительством в деле распространения демократии и стабильности в регионе, который включает Украину, Грузию и Беларусь, а также в продвижении сообщества демократий, родившегося в Варшаве в начале нынешнего века. Наши обширные отношения охватывают и другие общие интересы, и мы обсудили некоторые из них – в том числе энергетическую безопасность. Мы рассчитываем на более интенсивные двусторонние дискуссии с вами и вашим правительством, господин премьер-министр. И мы также надеемся на развитие новых инвестиционных и торговых возможностей на основе двустороннего экономического и торгового диалога, проводимого нашим министром торговли.
Господин премьер-министр, я уверен, что наш союз будет и впредь развиваться и расширяться в новых направлениях. И позвольте мне в заключение сказать, что премьер-министр и великий народ Польши приветствовали меня и мою делегацию с традиционной теплотой, с которой, я думаю, вы всегда встречаете американцев. Я просто хочу, чтобы вы знали, господин премьер-министр, что гостеприимство ждет вас и ваших коллег в Америке.
Вы можете быть уверены в том, что наша приверженность безопасности Польши остается непоколебимой, и наше желание сотрудничать с Польшей в будущем огромно. Так что, спасибо вам, господин премьер-министр, и я очень рад находиться здесь с вами. Спасибо за то, что вы уделяете мне столько времени.