26 августа 2009 года
Обама поздравляет мусульман всего мира с началом месяца Рамадан
БЕЛЫЙ ДОМ
Офис пресс-секретаря
21 августа 2009 года
Ниже приводится текст записанного на видео выступления президента Обамы, посвященного началу священного месяца Рамадан.
Белый дом
Послание президента Барака Обамы
по случаю начала месяца Рамадан
г. Вашингтон
От имени американского народа – в том числе мусульманских общин во всех пятидесяти штатах – я хотел бы выразить наилучшие пожелания мусульманам Америки и всего мира. Рамадан Карим!
Рамадан – это месяц, в котором, согласно верованиям мусульман, пророку Мохаммеду был ниспослан Коран, начинающийся с простого слова икра – “познавай”. Поэтому Рамадан – это время, когда мусульмане размышляют о мудрости и наставлении, которые приходят с верой, и об ответственности людей друг перед другом и перед Богом.
Как многие люди разных верований, видевшие, как отмечается Рамадан в наших общинах и семьях, я знаю, что это праздничное время – время, когда семьи собираются вместе и разделяют трапезу. Но я также знаю, что Рамадан является временем ревностного выполнения предписаний и размышления – временем, когда мусульмане постятся в течение дня и произносят молитвы таравих по вечерам, читают вслух и слушают чтение всего Корана целиком в течение месяца.
Эти ритуалы напоминают нам о наших общих принципах и о роли ислама в деле справедливости, прогресса, терпимости и уважения к достоинству всех людей.
Например, пост – понятие, которое разделяют многие конфессии, включая и мою христианскую веру – это способ приблизить людей к Богу и к тем из нас, кто не знает, когда ему доведется поесть в следующий раз. И поддержка, которую мусульмане оказывают ближним, напоминает о нашей ответственности за то, чтобы нести новые возможности и благополучие всем людям. Ибо все мы должны помнить, что мир, который мы хотим построить, – и перемены, которые мы хотим осуществить, – начинаются в наших сердцах и наших собственных общинах.
Нынешним летом люди по всей Америке служили своим общинам, участвуя в воспитании детей, ухаживая за больными и протягивая руку помощи тем, кому приходится нелегко. Религиозные организации, в числе которых много исламских, принимали активное участие в этом летнем служении. И в нынешние трудные времена мы должны поддерживать такой же дух ответственности в предстоящие месяцы и годы.
За пределами американских границ мы также помним о нашей ответственности за построение мира, который должен быть более спокойным и безопасным. Вот почему мы ответственным образом завершаем войну в Ираке. Вот почему мы изолируем воинственных экстремистов и в то же время обеспечиваем права и возможности людей в таких странах, как Афганистан и Пакистан. Вот почему мы решительно и активно поддерживаем принцип сосуществования двух государств, признавая право израильтян и палестинцев жить в мире и безопасности. И вот почему Америка всегда будет выступать за исконные права всех людей свободно высказывать свои мысли, исповедовать свою религию, в полной мере участвовать в жизни общества и полагаться на верховенство закона.
Все эти усилия говорят о приверженности Америки диалогу с мусульманами и государствами, в которых мусульмане составляют большинство, на основе взаимного интереса и взаимного уважения. И сейчас, когда мы переживаем период обновления, я хочу вновь заявить о своей приверженности новому началу в отношениях между Америкой и мусульманами во всем мире.
Как я сказал, выступая в Каире, это новое начало должно основываться на неуклонном стремлении прислушиваться друг к другу, учиться друг у друга, уважать друг друга и искать общие точки соприкосновения. Я считаю важной частью этого процесса способность слушать, и в последние два месяца американские посольства во всем мире вели общение не только с правительствами, но и непосредственно с людьми в странах, в которых мусульмане составляют большинство. И со всего мира мы получаем отклики, подтверждающие, что Америка может быть партнером, выражающим чаяния народов.
Мы внимательно слушаем. И мы, так же как и вы, стремимся к конкретным действиям, которые со временем принесут плоды – как в политике и в вопросах безопасности, о чем я уже говорил, так и в тех областях, которые, по вашему мнению, сильнее всего способны повлиять на жизнь людей.
Эти консультации помогают нам создавать партнерства, к выстраиванию которых я призывал в Каире, – расширять программы обменов в области образования, содействовать развитию предпринимательства и созданию рабочих мест, углублять сотрудничество в области науки и технологий, поддерживая меры по обучению грамоте и профессиональной подготовке. Мы также предпринимаем усилия совместно с Организацией Исламская Конференция (ОИК) и странами-членами ОИК по искоренению полиомиелита, одновременно тесно сотрудничая с международным сообществом по общим проблемам здравоохранения, таким как вирус H1N1, – который, как мне известно, вызывает особую озабоченность у многих мусульман, готовящихся к хаджу.
Все эти усилия направлены на исполнение наших общих чаяний – жить в мире и безопасности, получить образование и найти достойную работу, любить свои семьи, свои общины и свою веру. Это потребует времени и терпения. Мы не можем изменить положение вещей в одночасье, но мы можем принять искреннее решение делать то, что должно быть сделано, одновременно двигаясь в новом направлении – к той судьбе, которой мы желаем для себя и для своих детей. Это путь, который мы должны пройти вместе.
Я с нетерпением ожидаю продолжения нынешнего критически важного диалога и претворения его в реальные дела. А сегодня я хочу поздравить мусульман всей Америки и всего мира с началом благословенного месяца Рамадана. Да ниспошлет Господь мир всем вам.
("Вашингтонский файл" выпускается Бюро международных информационных программ Государственного департамента США. Веб-сайт: http://www.america.gov/ru )