View Other Languages

We’ve gone social!

Follow us on our facebook pages and join the conversation.

From the birth of nations to global sports events... Join our discussion of news and world events!
Democracy Is…the freedom to express yourself. Democracy Is…Your Voice, Your World.
The climate is changing. Join the conversation and discuss courses of action.
Connect the world through CO.NX virtual spaces and let your voice make a difference!
Promoviendo el emprendedurismo y la innovación en Latinoamérica.
Информация о жизни в Америке и событиях в мире. Поделитесь своим мнением!
تمام آنچه می خواهید درباره آمریکا بدانید زندگی در آمریکا، شیوه زندگی آمریکایی و نگاهی از منظر آمریکایی به جهان و ...
أمريكاني: مواضيع لإثارة أهتمامكم حول الثقافة و البيئة و المجتمع المدني و ريادة الأعمال بـ"نكهة أمريكانية

16 سپتامبر 2009

سخنان هیلاری رادهام کلینتون در ضیافت افطار سالانه

 

آغاز رونوشت

تالار بنجامین فرانکلین

واشنگتن دی سی

15 سپتامبر 2009

________________________________________

عصر شما به خیر و رمضان کریم. من با شادمانی به همۀ شما برای افطار امشب خوشامد می گویم. در واقع ما از سال 1996 این کار را آغاز کردیم و نخستین جشن را به مناسبت عید رمضان در کاخ سفید برپا ساختیم. برخی از شما در آن جشن حضور داشتید و امشب حضور شما و بسیاری کسان دیگر که به ما پیوسته اند بسیار دلپذیر است. من می خواهم از فرح تشکر کنم. من از این امتیار بزرگ برخوردار بودم که مراسم سوگند او را امروز صبح اجرا کنم و او را بنمایندگی از جانب برنامۀ ارتباط ما با جوامع مسلمان به کار بگمارم. (کف زدن.)

امشب برای من شب هیجان انگیزی است. فکر می کنم سفارتهای آمریکا از دهه ها پیش مراسم افطار را بر گزار می کرده اند. مأموریت های دیپلماتیک ما تنها در سال جاری صدها رویداد برای بزرگداشت رمضان بر پا داشته اند. و من از این که مسلمانان به چنین تعداد فراوان در خدمات خارجی و خدمات مدنی ما که نقش مهمی در پیشبرد منافع مربوط به سیاست خارجی کشور و تقویت پیوندهای همکاری  و تفاهم با مسلمانان، چه در داخل و چه در خارج به عهده دارند، به خدمت مشغولند، احساس مباهات می کنم.

تنها این وزارتخانه نیست که چنین بهره ای برده است. نزدیک به 7 میلیون مسلمان در کشورمان به فرهنگ ما غنا بخشیده اند، و به خاطر یاری هایی که شما و بسیاری دیگر در سراسر آمریکا به ما داده اید آن را نیرومند تر ساخته اند. جشن امشب تنها یک طریقه برای تأکید گذاشتن بر آن آرمانها است. این امر، همانگونه که فرح با فصاحت تمام گفت، نمایش مهمی از توانایی آن عده از ما، اینجا درکشورمان، برای ادای فرایض دینی خود بدون ترس از تعقیب و آزار است. این در قانون اساسی ما تضمین شده است. و ما به آزادی مذهب معتقدیم و از آن دفاع خواهیم کرد.

اکنون، این ایام تأمل در خویش و روشن نگری، اصولی را که شاخصۀ رمضان به شمار می روند به ما یاد آوری می کنند – روشن نگری، فداکاری و همدردی ارزشهایی هستند که ما به عنوان آمریکایی نیز آنها را گرامی می داریم. این ارزشها راهنمای ما در هدایت خانوده های خود، جوامع خود و دنیای خود هستند. همانگونه که یکی از دستیاران برجستۀ جوان من که فرح نیز پیش از این از او نقل قول کرد–هما عابدین – به صورت فشرده ای از کلام عبدالغفار خان بیان داشت، ما باید از مبارزۀ رهبرانمان با فقر، بی عدالتی و نفرت "با سلاح پیامبر – شکیبایی و پرهیزگاری"  الهام بگیریم.  خوب، این از نظر من بخش بزرگی از آنچه را که ما امشب با شکستن روزه گرامی می داریم خلاصه می کند.

 اکنون، ما به این نکته اذعان داریم که مناسبات ایالات متحده با جوامع مسلمان گاهگاه به خاطر سوء تفاهم و سوء تعبیر زیان دیده است. ولی ما به آموختن و گوش فرا دادن، ایجاد پلهای تفاهم و احترام و پدید آوردن پیوندهای نیرومندتر همکاری متعهدیم. ما بر این باوریم که عواملی که معتقدان همۀ ادیان را به هم می پیوندند بر عواملی که آنها را از هم جدا می کنند فزونی دارند.

دولت اوباما برای حصول اطمینان از این که ارتباط ما، مشارکتهای ما و سیاست های ما بازتاب این اعتقاد کانونی ما باشند، خواهد کوشید. زیرا صرفنظر از هر خدایی که شما نیایش می کنید – یا اصولا حتی هر اعتقادی که دارید- ما باید برای هدف مشترکی کار کنیم: دنیایی که  در آن فرزندان ما بتوانند در کنار هم در صلح و رفاه زندگی کنند و توانهای خداداد شان را به تحقق در آورند. 

پس بگذارید ما امشب خود را از نو به هدفهای مشترک، الهام گرفته از ارزشهای مشترک متعهد سازیم. و اکنون خواهش دارم غذای خود را میل کنید. از همه سپاسگزارم. (کف زدن.)

 

 

پايان رونوشت

با پيوندهای روبرو نشانه بگذاريد:     اين چيست؟