2010.09.08
美国国务卿希拉里•克林顿(Hillary Rodham Clinton)9月7日在国务院年度开斋宴(Iftar)上发表讲话。以下是讲话全文,由美国国务院国际信息局(IIP)翻译。
国务院发言人办公室
即时发布
2010年9月7日
国务卿希拉里•克林顿在国务院年度开斋宴上的讲话
2010年9月7日
本杰明•富兰克林厅(Benjamin Franklin Room)
华盛顿哥伦比亚特区
克林顿国务卿:我希望你们都认真对待法拉(Farah)的邀请,开始享用开斋宴,任何讲话都不应该妨碍大家获取营养。
我高兴地欢迎你们出席国务院开斋宴,对我本人和对于国务院,这都是一个极好的令人愉快的传统。我丈夫和我曾于1996年在白宫主持过我们的第一个宰牲节(Eid)庆祝活动。这些年来,这样的时刻让我们有机会静心反思,并联系我们的许多同事和朋友。在去年的开斋宴上,我把法拉作为我们第一位穆斯林社区特别代表(Special Representative to Muslim Communities)介绍给大家,今晚在座的有美国在伊斯兰会议组织的特使(U.S. Envoy to the Organization of Islamic Conference)拉沙德•侯赛因(Rashad Hussain),还有普雷舍斯•穆罕默德(Precious Muhammad),她是一位德高望重的历史学家,正在努力为国务院编写美国伊斯兰编年史。这的确是一部可回溯数百年的丰富多彩的历史。
我还要提起我在去年4月启动的一个叫做“新开端伙伴”(Partners for a New Beginning)的行动计划,该计划由前国务卿马德琳•奥尔布赖特(Madelein Albright)领导,她的副手有可口可乐公司(Coca-Cola)的穆赫塔尔•肯特(Muhtar Kent)和阿斯彭研究所(Aspen Institute)的沃尔特∙艾萨克森( Walter Isaacson),沃尔特今晚也在座,谢谢你,沃尔特。令我感到兴奋的是,在今后这些年中我们将与美国最有影响力的私营行业和民间社会的领袖一道努力,增进全球各地的穆斯林社区的机会。他们很快将宣布在以下4个关键领域中的新承诺:创业、科技、教育和交流。
正如法拉所言,环顾一下这个房间,各位或许看不到你们去年可能见过的许多熟悉的——请恕我直言,较年长的——面孔。而再次令我们感到欣喜的是,有如此众多来自各国的大使和高级外交官到场。然而,起码同样令人兴奋的是,今年我们有70名年轻的穆斯林领袖,他们曾参与了一个叫做“换代”(Generation Change)的活动。
这些年轻人——请允许我就他们当中的几位说几句——已取得了辉煌的成就。他们发起了确保巴基斯坦女生不再高中退学的项目;成立了第一个阿富汗女学生足球联盟;将受伤的伊拉克儿童送往美国接受治疗。来自康涅狄格州的一名17岁少年组织起倡导中东和平的学生小组。密歇根大学(University of Michigan)的一位新毕业生创建了向非洲提供医疗物资的组织。芝加哥的一位女青年当选获奖诗人。
在这些卓越的美国年轻人当中,还有的人通过电影和博客,音乐和小说,喜剧和艺术等形式来探讨身为美国穆斯林的含义,他们的努力激发了有关身份认同和归属感的讨论。他们还在“换代”脸谱网页上展开了相当可观的对话。他们富有创新精神,坚持不懈;他们在突破传统疆界,创造新的对话途径,打动其他年轻人——不仅在我国各地,而且名符其实地在全世界。
以我之见,这种接触交流其实是一种外交,所以你们都是非官方大使,代表着我们的国家、我们的价值观、以及我们自身社区和你们的社区。我们的大使馆如今正在赞助更多像“换代”这样的活动,以倾听年轻人的心声,帮助促进全球青年之间的联络,使他们与其他变革者建立联系。你们中有些人出席了总统主持的创业峰会(Entrepreneurship Summit ),这个会议带来了广泛的思想和信息交流,并建立起联络网。
因此,我欢迎大家来参加我们的开斋节,你们能在这里与我们分享这一重要的夜晚,我们感谢之至。神圣的莱麦丹斋月(Holy Month of Ramadan) 是世界各地的穆斯林斋戒、祈祷、努力做善举的时候。这也是一个反思、反省、行善和悯恤的时候。
莱麦丹教导和增强着也被信仰其他宗教的亿万人民所尊崇的价值观。所以,今晚,当我们共襄庆贺之时,让我们思考将如何能够在未来年代里,在一切宗教信仰的人民之中,在国内国外,建立更广泛和更深入的相互理解、相互尊重与合作的纽带。也让我们思考一下如何改善我们的工作,以确保我们在更多的地方为更多的人创造更多机会,让他们充分发挥自己的天赋。
就在我们坐在一起进餐的这一天,据新闻报道说,南方佛罗里达州盖恩斯维尔(Gainsville)的一位牧师准备在9月11日焚烧圣古兰经。但令我感动的是,对这种不恭敬和羞耻的行为,美国所有信仰的宗教领袖,从福音派的基督教徒,到犹太教的拉比,以及世俗的美国领导人和舆论家,都发出了明确、毫不含糊的谴责。我们对宗教宽容的承诺可以追溯到建国之初。你们许多人知道,1790年,乔治·华盛顿(George Washington) 曾给罗得岛州新港市的一个犹太教堂写过这样的话:这个国家“不给偏见以首肯,不予迫害以辅助”。
美国伊斯兰教的真实历程可以从这个房间和美国各地的许多房间里展现出来。今晚,我们以团结的精神和莱麦丹所标志的善意祝福谱写它的历程。我们将在未来的年年月月里谱写这个历程,同时继续主动同世界各地的人民接触交流,寻求彼此的共同点、彼此的理解和彼此的尊重。
就在上星期,中东和平会谈的恢复举行提醒我们 ,尽管有困难,但进展总是、总是一定有可能。当有了实行接触、表示尊重不同观点的意愿时,我们能够朝着和解方向努力。我真心实意地相信,全世界大多数人民最终会被一种向往和平未来的共同愿望团结在一起,那时我们所有人的孩子 ——不管他们在哪里出生、也不管他们用哪种方式祈祷——都会获得机会,以万能之主的名义和为了促进人类的博爱,实现他们应有的一切。
在今后的几周和几个月内,奥巴马总统和我将竭尽全力帮助促进不仅在中东、而且在全世界、在我们美国同胞心目中的全面和平事业。在中东,最终要由该地区的人民来决定他们自己的未来。
我在欢迎以色列和巴勒斯坦代表团时说过,和平需要在每个街头和每个餐桌旁都有它的捍卫者,而且不仅在那里,也在所有地方。因此,我希望在这些餐桌前的我们以及遵循莱麦丹斋月精神聚集在世界各地同样餐桌前开斋的人们,将思考一下将如何能够通过我们每一个人展示出另一种未来的可能—— 一个建立在相互尊重与包容的人类普世价值基础上的未来。
谢谢大家。敬祝莱麦丹斋月吉祥。(掌声)
美国国务院国际信息局 http://www.america.gov/mgck