View Other Languages

We’ve gone social!

Follow us on our facebook pages and join the conversation.

From the birth of nations to global sports events... Join our discussion of news and world events!
Democracy Is…the freedom to express yourself. Democracy Is…Your Voice, Your World.
The climate is changing. Join the conversation and discuss courses of action.
Connect the world through CO.NX virtual spaces and let your voice make a difference!
Promoviendo el emprendedurismo y la innovación en Latinoamérica.
Информация о жизни в Америке и событиях в мире. Поделитесь своим мнением!
تمام آنچه می خواهید درباره آمریکا بدانید زندگی در آمریکا، شیوه زندگی آمریکایی و نگاهی از منظر آمریکایی به جهان و ...
أمريكاني: مواضيع لإثارة أهتمامكم حول الثقافة و البيئة و المجتمع المدني و ريادة الأعمال بـ"نكهة أمريكانية

22 junio 2009

Casa Blanca califica de extraordinarias las protestas en Irán

 
Manifestantes congregados en una protesta en Teherán, Irán, el 17 de junio.
Manifestantes congregados en una protesta en Teherán, Irán, el 17 de junio.

Washington — El secretario de prensa de la Casa Blanca, Robert Gibbs, dijo que las manifestaciones en curso, en protesta contra los resultados oficiales de las elecciones presidenciales en Irán, realizadas el 12 de junio, demuestran “el fermento de cambio productivo” que ocurre entre los iraníes en Irán.

En declaraciones que hizo el 19 de junio Gibbs les dijo a los reporteros “creo que ustedes, definitivamente son testigos de algo extraordinario. Creo son testigos de algo que mucha gente ni lo presumía ni lo imaginaba --  ni siquiera hace unas pocas semanas o unos pocos días”.

En sus declaraciones junto con el primer ministro italiano Silvio Berlusconi, el presidente Obama dijo el 15 de junio que se sentía “profundamente preocupado” por la violencia en contra de los manifestantes iraníes, que había visto en los informes noticiosos, al agregar que el derecho a la libre expresión y el poder ejercer pacíficamente la disensión son valores universales que deben ser respetados.

“Sería erróneo si yo callara sobre lo que hemos visto por televisión en días recientes. Lo que diría a la gente, que pone tanta esperanza, energía y optimismo en el proceso político, les diría que el mundo observa y está inspirado por su participación, sea cual sea el resultado final de las elecciones”, dijo Obama.

Al dirigir sus declaraciones a la gente joven de Irán Obama dijo que quiere que esos jóvenes sepan que “nosotros en Estados Unidos no queremos tomar ninguna decisión por los iraníes, pero creemos que el pueblo iraní, y su voz, deben ser escuchados y respetados”, aseveró Obama.

El 16 de junio el presidente dijo al canal de televisión CNBC que el liderazgo de Irán debe responder a las preguntas de sus ciudadanos sobre credibilidad gubernamental. “Cuando se tiene a cien mil personas en las calles, protestando pacíficamente, y tienen que ser esparcidas con violencia y balazos, lo que me hace pensar es que el pueblo iraní no está convencido de la legitimidad de las elecciones”, declaró.

“Mi esperanza es que el régimen responda no con violencia, sino con el reconocimiento de los principios universales de expresión pacífica, y democracia deben afirmarse”, dijo el presidente.

Ian Kelly, portavoz del Departamento de Estado, dijo el 19 de junio, que como principio general, la administración Obama “responsabilizaría a cualquier autoridad gubernamental por cualquier atrocidad perpetrada contra los manifestantes pacíficos”. Agregó que el derecho del pueblo iraní a reunirse pacíficamente “necesita ser respetado”.

El 18 de junio, el secretario de Estado adjunto para Asuntos Públicos, P.J. Crowley, dijo que las autoridades de Estados Unidos todavía tenían sólo un “cuadro borroso” de los acontecimientos en Irán y que estaban observando la situación desde la distancia. “Esto es un reflejo del hecho de que hemos tenido relaciones difíciles y tensas con Irán desde hace 30 años”, afirmó.

En otros países, en los que los observadores internacionales pueden presenciar la votación y el conteo de votos, “se puede ver directamente lo que está ocurriendo, se puede documentar las medidas que toman quienes están involucrados en el proceso político, y cómo el gobierno responde a eso”, dijo Crowley.

“Tenemos algunos medios de comprender lo que está ocurriendo allí, pero por cierto, dada la naturaleza de la sociedad iraní de hoy, ¿se puede tener una imagen completa? No lo creo”, dijo.

El 19 de junio, la Cámara de Representantes de Estados Unidos votó, por 405 a 1, en apoyo de “todos los ciudadanos que respaldan los valores de libertad, derechos humanos, libertades civiles y el imperio de la ley”. El Senado de Estados Unidos aprobó una resolución idéntica. De acuerdo con el texto de las resoluciones los legisladores de Estados Unidos condenan “la violencia en curso” en contra de los manifestantes y la interferencia del gobierno iraní en la Internet y los teléfonos celulares. Los congresistas también afirmaron “la universalidad de los derechos individuales y la importancia de elecciones justas y democráticas”.

Los representantes Mike Pence y Howard Berman, uno republicano y el otro demócrata, presentaron la resolución en la Cámara de Representantes. En sus declaraciones en la cámara Pence dijo que “no hay ninguna intención de elegir ningún lado en la elección iraní. Hay intención, con verdadero espíritu de bipartidismo, de permitir al pueblo estadounidense estar del lado de la libertad y la libre determinación”.

El secretario de prensa Gibbs acogió favorablemente la resolución del 19 de junio y dijo que “es compatible con lo que el presidente ha dicho”.

SOCIEDAD ISLÁMICA CONDENA LOS ARRESTOS EN IRÁN

La Sociedad Islámica de América del Norte (ISNA), la organización musulmana más importante en Estados Unidos, pidió al gobierno iraní la liberación de los prisioneros políticos recién arrestados en relación con las manifestaciones. En una declaración del 19 de junio, la entidad dijo estar preocupada por el arresto de 500 periodistas, líderes de la oposición y activistas de derechos humanos, entre ellos el ex vice primer ministro Ebrahim Yazdi. Se supo que Yazdi fue liberado a causa de su mala salud, pero que otros siguen detenidos.

ISNA urgió al gobierno iraní que respete los derechos civiles, tanto de los medios de prensa como de los activistas políticos, así como “los derechos de todos los individuos a ejercer la libertad de expresión y libre protesta”. Dijo que esos derechos se afirman por medio de los valores y tradiciones islámicos garantizados por la Constitución de Irán.

El texto completo de la resolución de la Cámara de Representantes está disponible, en inglés, en America.gov.

Marcar página con:    ¿Qué es esto?