12 февраля 2010 года
Обама хочет видеть мир без ядерного оружия
Государственный департамент США
Эллен Тошер
Заместитель государственного секретаря США по контролю над вооружениями и международной безопасности
Париж, Франция
3 февраля 2010 года
Подготовленный текст выступления
Саммит Global Zero
Спасибо. Для меня большая честь находиться здесь, в Париже, на саммите Global Zero, и встретиться со многими старыми друзьями. Многие из вас знали меня и работали со мной, когда я была членом Конгресса от штата Калифорния, и для меня большая честь представлять здесь сегодня администрацию Обамы.
Я хочу поблагодарить Ричарда Берта за это приглашение, и я хочу поблагодарить всех моих бывших коллег, собравшихся в этом зале. Спасибо за ваш патриотизм и ваш упорный труд.
Я хотела бы отметить Студенческое движение и его лидеров, которые участвуют в нашей конференции. Спасибо вам за энтузиазм и активную работу.
Я знаю, что организация Global Zero поставила перед собой амбициозную цель – стремиться к ликвидации ядерного оружия в течение ближайших 20 лет.
Цель достойна восхищения, и я благодарю вас за время и энергию, которые каждый из вас посвящает этим усилиям.
Гонка ядерных вооружений, которая была характерна для “холодной войны”, отбрасывала зловещую тень на жизнь людей во всем мире, особенно жителей Европы и Соединенных Штатов. Но сегодня все согласны с тем, что – как заявила на прошлой неделе в этом замечательном городе госсекретарь Клинтон – “у всех людей есть право жить, не испытывая страха ядерного уничтожения”.
Президент Обама изложил амбициозную повестку дня в своей речи в Праге в прошлом году. Он взял на вооружение концепцию Джона Кеннеди и Рональда Рейгана, которые призывали к миру без ядерного оружия.
Для президента это не просто абстрактные слова. Этот вопрос для него очень важен, и за его развитием он следит без подсказок помощников. Президент вложил в эту доктрину свой политический капитал и влияние и отдает ей много сил.
Однако в том же заявлении, как и в своем вчерашнем обращении к вам, он признал, что добиться этой цели будет нелегко и что для этого потребуется много времени. Для ее достижения скорее всего потребуется больше двадцати лет, и, возможно, эту задачу не удастся осуществить в течение его жизни.
Ядерное разоружение – это не Святой Грааль. Мы стремимся к нему лишь постольку, поскольку оно укрепляет нашу национальную безопасность.
Я считаю, что путь к ликвидации всего ядерного оружия, пожалуй, важнее, чем сама цель.
Главное – это предпринимаемые нами конкретные шаги, которые будут способствовать укреплению национальной безопасности Соединенных Штатов и созданию стабильной обстановки на нашей планете.
Поэтому обращайте внимание не только на то, что мы говорим, но также на то, что мы будем делать в ближайшие месяцы.
Мы близки к завершению переговоров с Россией по новому договору о сокращении вооружений. Никто не говорил, что это будет легко, и как человек, который за свою карьеру заключил немало соглашений, могу сказать, что в этих переговорах не так уж много спорных или сложных моментов.
Обе стороны эффективно работают вместе, и если показателем хорошей сделки является тот факт, что обе стороны готовы добиваться заключения следующей сделки, то все будет в порядке.
Как отметил на днях президент Обама в своем обращении к вам, “это только начало”.
1 марта администрация Обамы обнародует результаты Обзора ядерной политики США, предусматривающего снижение роли и размеров арсеналов ядерного оружия в нашей стратегии национальной безопасности. Впервые в истории Государственный департамент принимал активное участие в проведении обзора ядерной политики страны. Мы в полном объеме рассмотрели все вопросы, касающиеся ядерной политики США. Мы также уделили значительное время консультациям с нашими союзниками, потому что нашей целью является также укрепление их безопасности.
В апреле президент созовет саммит по ядерной безопасности, на котором лидеры 44 стран совместно наметят курс продвижения к его цели – взятию под охрану всех уязвимых ядерных материалов в мире в течение четырех лет, чтобы они никогда не могли попасть в руки террористов.
В мае мы укрепим режим нераспространения ядерного оружия на Конференции по рассмотрению действия ДНЯО и будем работать вместе с союзниками и партнерами над обеспечением соблюдения прав и обязанностей каждой из стран.
Мы также готовимся к началу переговоров в рамках Конференции по разоружению по заключению договора о прекращении производства расщепляющихся материалов, с тем чтобы не пополнялись глобальные запасы высокообогащенного урана и оружейного плутония.
И когда мы будем к этому готовы, мы обратимся в Сенат Соединенных Штатов с просьбой ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Оглядываясь назад, скажу, что Соединенным Штатам, да и России, пожалуй, тоже не воздается должное за предпринимаемые нами шаги к разоружению. А эти шаги весьма существенны, хотя, как мы все знаем, нам еще предстоит долгий путь.
Но у нас есть причины для оптимизма.
Более 180 стран отказались от ядерного оружия. За последние 40 лет больше стран отказалось – добровольно или принудительно – от ядерных программ, чем приобрело ядерное оружие.
Вот почему мы сейчас не можем терять бдительность. Мои друзья Джордж Шульц, Билл Перри, Генри Киссинджер и Сэм Нанн, которых иногда называют “четырьмя всадниками” или “четырьмя мудрецами”, сравнивают видение мира без ядерного оружия с вершиной очень высокой горы.
Ее пик трудно разглядеть с того места, где мы стоим сегодня, и поэтому нам сначала нужно двинуться с места, и тогда мы увидим, что наша цель достижима и реалистична. Впереди нас ждет долгий путь, и он не будет легким, но я считаю, что с вашей помощью и вашей энергией мы сможем добраться до цели.
Большое спасибо.