View Other Languages

We’ve gone social!

Follow us on our facebook pages and join the conversation.

From the birth of nations to global sports events... Join our discussion of news and world events!
Democracy Is…the freedom to express yourself. Democracy Is…Your Voice, Your World.
The climate is changing. Join the conversation and discuss courses of action.
Connect the world through CO.NX virtual spaces and let your voice make a difference!
Promoviendo el emprendedurismo y la innovación en Latinoamérica.
Информация о жизни в Америке и событиях в мире. Поделитесь своим мнением!
تمام آنچه می خواهید درباره آمریکا بدانید زندگی در آمریکا، شیوه زندگی آمریکایی و نگاهی از منظر آمریکایی به جهان و ...
أمريكاني: مواضيع لإثارة أهتمامكم حول الثقافة و البيئة و المجتمع المدني و ريادة الأعمال بـ"نكهة أمريكانية

08 июля 2009 года

Заявление “Большой восьмерки” по нераспространению

Участники саммита вновь заявляют о приверженности целям по достижению мира, свободного от ядерного оружия

 

[“Группа восьми”

“От Маддалены до Аквилы”

Саммит-2009

8 июля 2009 года]

Заявление участников встречи в Аквиле по нераспространению

1. Мы признаем, как это уже было на саммите в Тояко на острове Хоккайдо и на предыдущих саммитах, что распространение оружия массового уничтожения и средств его доставки по-прежнему представляет собой глобальный вызов и одну из основных угроз международной безопасности. Мы преисполнены решимости воспользоваться имеющимися возможностями и новым импульсом для укрепления наших общих целей в области нераспространения и разоружения посредством эффективного многостороннего подхода и решительных национальных усилий. Все государства должны полностью соблюдать свои обязательства в области контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения в рамках соответствующих международных договоров и многосторонних договоренностей. Универсализация и укрепление режима нераспространения остаются неотложными приоритетами. Мы призываем все государства, которые еще не участвуют в Договоре о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), Конвенции о запрещении химического оружия (КЗХО) и Конвенции о запрещении биологического и токсинного оружия (КБТО), безотлагательно присоединиться к ним.

2. Мы подчеркиваем, что ДНЯО остается краеугольным камнем режима ядерного нераспространения и фундаментальной основой усилий в области ядерного разоружения, и вновь подтверждаем нашу полную приверженность целям и обязательствам в рамках трех составляющих этого Договора: нераспространения, мирного использования атомной энергии и разоружения. Мы будем работать вместе над тем, чтобы Конференция 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО смогла внести успешный вклад в укрепление режима Договора и определила бы реалистичные и достижимые цели по всем трем составляющим Договора. Мы призываем все государства–участники ДНЯО внести свой вклад в обзорный процесс Договора на основе конструктивного и сбалансированного подхода.

3. Гарантии являются важным инструментом эффективной реализации ДНЯО и его задач в области нераспространения. Мы подтверждаем нашу полную поддержку МАГАТЭ и приверженность продолжению усилий, направленных на универсальное признание Соглашения о всеобъемлющих гарантиях с МАГАТЭ и Дополнительного протокола в качестве стандарта проверки соблюдения обязательств по нераспространению. Мы будем также добиваться того, чтобы Дополнительный протокол стал одним из существенных стандартов в области договоренностей о ядерных поставках. Мы призываем все государства, которые еще не приняли Дополнительный протокол, сделать это без промедления и применять его положения в период до ратификации. Мы стремимся к тому, чтобы МАГАТЭ и далее поддерживало технологический уровень, опыт, авторитет и ресурсы, необходимые для выполнения его важнейших уставных функций. Мы также согласны с тем, что необходимы меры в отношении случаев несоблюдения обязательств. Такие меры должны включать в себя реальные и немедленные последствия для государств, которые выходят из ДНЯО, одновременно находясь в состоянии нарушения его положений, включая соответствующие действия со стороны Совета Безопасности ООН и полное использование инспекционных полномочий МАГАТЭ, которые предполагают доступ ко всем необходимым объектам, информации и людям.

4. Мы приветствуем сделанное президентом США заявление о том, что он принял решение добиваться ратификации Соединенными Штатами Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), и мы приложим дополнительные усилия с целью ускорения вступления в силу и универсализации ДВЗЯИ, который является одним из основных элементов международной архитектуры безопасности и ключевой мерой в сфере нераспространения и разоружения. Одновременно мы призываем все заинтересованные государства соблюдать мораторий на проведение испытательных взрывов ядерного оружия и любых других ядерных взрывов.

5. Мы приветствуем принятие Конференцией по разоружению программы работы на ее сессию 2009 года. Мы твердо поддерживаем скорейшее начало переговоров по Договору о запрещении производства расщепляющихся материалов для целей ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств (ДЗПРМ), включающему положения о проверке, и призываем все заинтересованные государства объявить и соблюдать мораторий на производство таких материалов. Мы приветствуем тот факт, что государства–участники “Группы восьми”, обладающие ядерным оружием, уже ввели подобный мораторий. Мы предпримем усилия с целью скорейшего возобновления реальной работы Конференции по разоружению.

6. Мы все привержены стремлению к более безопасному миру для всех и созданию условий для достижения мира, свободного от ядерного оружия, в соответствии с целями ДНЯО. Мы приветствуем меры в области ядерного разоружения, предпринятые до настоящего времени ядерными государствами–участниками “Группы восьми”. Мы приветствуем Совместное заявление президента Российской Федерации и президента Соединенных Штатов Америки от 1 апреля 2009 года, их Совместное понимание, подписанное 6 июля 2009 года, а также их намерение заключить юридически обязывающее соглашение на замену Договора о стратегических наступательных вооружениях (СНВ) до того, как срок его действия истечет в декабре 2009 года. Мы призываем все государства предпринять дальнейшие шаги в области ядерного разоружения и соблюдать высокий уровень транспарентности в этой сфере.

7. Мы вновь подтверждаем неотъемлемое право всех государств–участников ДНЯО на мирное использование атомной энергии в соответствии с Þх обязательствами по Договору; его соблюдение и эффективный режим проверок не только не препятствуют использованию атомной энергии, но, напротив, содействуют ее безопасному развитию и внедрению в качестве источника энергии. Мы привержены продвижению принципов ядерного нераспространения, гарантий, ядерной и физической безопасности в сотрудничестве с МАГАТЭ и приветствуем новые инициативы, касающиеся стран, осваивающих ядерную энергетику, в сфере ядерного образования, подготовки кадров и создания соответствующей институциональной основы. Мы поддерживаем деятельность МАГАТЭ в области многосторонних подходов к ядерному топливному циклу, включая гарантии поставок ядерного топлива, в качестве эффективного ответа на растущие потребности в услугах ядерного топливного цикла при одновременном учете глобальной заинтересованности в снижении рисков по распространению.

В этой связи мы высоко оцениваем уже осуществляемую по инициативе России деятельность Международного центра по обогащению урана в Ангарске и приветствуем прогресс в деле создания Банка ядерного топлива под управлением МАГАТЭ, российское предложение о создании гарантийного запаса низкообогащенного урана и дальнейшее развитие немецкого проекта многостороннего экстерриториального центра по обогащению урана. Мы также принимаем во внимание другие инициативы, включая предложение Японии по созданию при МАГАТЭ системы резервных договоренностей с целью гарантии поставок ядерного топлива, предложение Великобритании о политических гарантиях невмешательства в поставки по коммерческим ядерным контрактам и резерв ядерного топлива США, созданный из материала, изъятого из запасов национальной безопасности.

8. В целях снижения рисков в области распространения, связанных с расширением использования технологий, оборудования и установок по обогащению урана и переработке отработавшего ядерного топлива, мы приветствуем прогресс в Группе ядерных поставщиков (ГЯП) в отношении согласования механизмов по укреплению контроля за передачами таких технологий и номенклатуры в сфере обогащения и переработки. Отмечая, что ГЯП еще не достигла консенсуса по этому вопросу, мы согласны в том, что итогом дискуссий в ГЯП стали полезные и конструктивные предложения, которые содержатся в разработанном на встрече консультативной группы 20 ноября 2008 года “чистом тексте”.

До окончания этой работы в ГЯП мы договорились о применении в течение следующего года положений этого текста на национальной основе. Мы настоятельно призываем ГЯП активизировать свою работу и ускорить достижение консенсуса в этом году с тем, чтобы обеспечить применение усиленных механизмов контроля за передачами технологий, оборудования и установок по обогащению и переработке.

9. Мы признаем ключевую роль Совета Безопасности ООН в решении вопросов, связанных с распространением и последствиями несоблюдения обязательств по нераспространению. Мы призываем все государства полностью выполнять резолюцию 1540 СБ ООН по предотвращению доступа негосударственных субъектов к ОМУ, средствам его доставки и связанных с ним материалам. Мы поддерживаем выполнение Комитетом 1540 его обновленного мандата. Мы призываем все государства принять активное участие во всестороннем обзоре выполнения этой резолюции и внести свой вклад в обеспечение успеха этого процесса.

10. Мы приветствуем прогресс в осуществлении КЗХО и КБТО и отмечаем важность полной и эффективной реализации обеих конвенций.

11. Мы вновь подтверждаем нашу единую позицию в отношении приверженности к достижению всеобъемлющего, мирного, дипломатического урегулирования иранской ядерной проблемы и активно поддерживаем нынешние усилия по ее решению путем переговоров. Мы настоятельно призываем Иран воспользоваться нынешним “окном возможностей” для взаимодействия с международным сообществом в духе взаимного уважения и положительно отреагировать на сделанные предложения с целью нахождения переговорного решения, которое отвечало бы интересам Ирана, а также снимало бы озабоченности международного сообщества. Вновь признавая, что Иран имеет право на развитие гражданской ядерной программы в соответствии с положениями ДНЯО, мы подчеркиваем, что Иран несет ответственность, как это отмечалось в резолюциях СБ ООН, за восстановление доверия к исключительно мирному характеру его ядерной деятельности, что позволило бы обеспечить плодотворное и широкомасштабное сотрудничество со странами “Группы восьми” и другими государствами.

Риски по распространению, связанные с ядерной программой Ирана, по-прежнему являются предметом серьезной озабоченности. Мы настоятельно призываем Иран выполнить соответствующие резолюции СБ ООН и обеспечить полное сотрудничество с МАГАТЭ, предоставив Агентству доступ и информацию, которые ему требуются для решения вопросов, поднятых в докладах Генерального директора МАГАТЭ.

12. Мы самым решительным образом осуждаем проведенное Корейской Народно-Демократической Республикой (КНДР) 25 мая 2009 года ядерное испытание, которое является прямым нарушением соответствующих резолюций Совета Безопасности ООН. Подобное испытание подрывает мир и стабильность в регионе и за его пределами. В этой связи мы приветствуем принятие 12 июня 2009 года Советом Безопасности ООН резолюции 1874, которая посылает четкий и мощный сигнал со стороны международного сообщества. Мы также осуждаем запуск баллистической ракеты, осуществленный КНДР в апреле 2009 года в нарушение резолюции 1718 СБ ООН. Мы по-прежнему настоятельно призываем КНДР соблюдать резолюции 1695, 1718 и 1874 СБ ООН и не производить никаких новых ядерных испытаний или пусков с использованием технологии баллистических ракет, а также полностью, поддающимся проверке и необратимым образом отказаться от всего ядерного оружия и существующих ядерных программ и программ разработки баллистических ракет. Мы требуем, чтобы КНДР вернулась к полному выполнению своих обязательств по ДНЯО и по гарантиям МАГАТЭ. Мы призываем КНДР незамедлительно и без предварительных условий вернуться к шестисторонним переговорам и подтверждаем нашу решительную поддержку скорейшего возобновления этих переговоров, а также полного выполнения Совместного заявления от 19 сентября 2005 года, включая решение всех остающихся вопросов, вызывающих озабоченность.

13. Угроза приобретения террористами ОМУ по-прежнему является предметом глубокой озабоченности. Мы полны решимости продолжить совместную работу с тем, чтобы террористы никогда не получили доступ к такому оружию и связанным с ним материалам. Мы ожидаем дальнейшей детализации объявленной президентом Соединенных Штатов Америки инициативы в отношении нового международного сотрудничества в целях обеспечения сохранности во всем мире всех уязвимых ядерных материалов. Мы продолжим дальнейшее осуществление Глобальной инициативы по борьбе с актами ядерного терроризма (ГИБАЯТ), которая играет важную роль в укреплении возможностей ее участников по решительному и систематическому противодействию этой глобальной угрозе в соответствии с национальными законодательствами и обязательствами по соответствующим международным правовым инструментам.

14. Мы вновь подтверждаем нашу поддержку Инициативы по безопасности в борьбе с распространением ОМУ (ИБОР), которая играет важную роль в противодействии распространению ОМУ, средств его доставки и связанных с ним материалов. Мы отмечаем прогресс в борьбе с финансированием деятельности в облас?и распространения и ту роль, которую играет Группа по разработке финансовых мер по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма (ФАТФ).

15. Мы будем и далее придавать важное значение Гаагскому кодексу поведения по предотвращению распространения баллистических ракет (ГКП) путем проведения работы по его универсализации и полному выполнению. В этой связи мы приветствуем те позитивные сдвиги, которые были отмечены на ежегодной встрече ГКП в 2009 году, и выражаем уверенность в том, что все государства–участники ГКП в скором времени обеспечат полное выполнение своих обязательств. Мы призываем все государства, которые еще не участвуют в Кодексе, безотлагательно присоединиться к нему.

16. Глобальное партнерство против распространения оружия и материалов массового уничтожения, инициированное в 2002 году в Кананаскисе, стало успешной крупномасштабной инициативой в области укрепления международной безопасности. Наряду с реализацией осуществляемых приоритетных проектов в России и Украине, в отношении которых мы полностью подтверждаем наши обязательства, мы продолжаем рассматривать варианты дальнейшего расширения Партнерства путем вовлечения в него потенциальных новых участников, включая государства из числа членов СНГ, которые поддерживают принципы и цели Кананаскиса.

“Группа восьми” также готова включить в орбиту сотрудничества новые области, где существует наибольший риск терроризма и распространения. С целью предотвращения распространения в мире знаний, связанных с ОМУ, в частности, через взаимодействие ученых, мы приветствуем разработанные Рекомендации по координированному подходу в этой области.

17. В отношении ядерной безопасности мы отмечаем достигнутый со времени прошлого саммита прогресс в осуществлении проектов в Чернобыле и принимаем во внимание, что для их завершения потребуются дополнительные финансовые ресурсы. Мы подтверждаем нашу приверженность принятию совместных с Украиной усилий по переводу Чернобыля в стабильное и экологически безопасное состояние.