08 июля 2009 года
Участники саммита вновь заявляют о приверженности целям по достижению мира, свободного от ядерного оружия
[“Группа восьми”
“От Маддалены до Аквилы”
Саммит-2009
8 июля 2009 года]
Заявление участников встречи в Аквиле по нераспространению
1. Мы признаем, как это уже было на саммите в Тояко на острове Хоккайдо и на предыдущих саммитах, что распространение оружия массового уничтожения и средств его доставки по-прежнему представляет собой глобальный вызов и одну из основных угроз международной безопасности. Мы преисполнены решимости воспользоваться имеющимися возможностями и новым импульсом для укрепления наших общих целей в области нераспространения и разоружения посредством эффективного многостороннего подхода и решительных национальных усилий. Все государства должны полностью соблюдать свои обязательства в области контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения в рамках соответствующих международных договоров и многосторонних договоренностей. Универсализация и укрепление режима нераспространения остаются неотложными приоритетами. Мы призываем все государства, которые еще не участвуют в Договоре о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), Конвенции о запрещении химического оружия (КЗХО) и Конвенции о запрещении биологического и токсинного оружия (КБТО), безотлагательно присоединиться к ним.
2. Мы подчеркиваем, что ДНЯО остается краеугольным камнем режима ядерного нераспространения и фундаментальной основой усилий в области ядерного разоружения, и вновь подтверждаем нашу полную приверженность целям и обязательствам в рамках трех составляющих этого Договора: нераспространения, мирного использования атомной энергии и разоружения. Мы будем работать вместе над тем, чтобы Конференция 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО смогла внести успешный вклад в укрепление режима Договора и определила бы реалистичные и достижимые цели по всем трем составляющим Договора. Мы призываем все государства–участники ДНЯО внести свой вклад в обзорный процесс Договора на основе конструктивного и сбалансированного подхода.
3. Гарантии являются важным инструментом эффективной реализации ДНЯО и его задач в области нераспространения. Мы подтверждаем нашу полную поддержку МАГАТЭ и приверженность продолжению усилий, направленных на универсальное признание Соглашения о всеобъемлющих гарантиях с МАГАТЭ и Дополнительного протокола в качестве стандарта проверки соблюдения обязательств по нераспространению. Мы будем также добиваться того, чтобы Дополнительный протокол стал одним из существенных стандартов в области договоренностей о ядерных поставках. Мы призываем все государства, которые еще не приняли Дополнительный протокол, сделать это без промедления и применять его положения в период до ратификации. Мы стремимся к тому, чтобы МАГАТЭ и далее поддерживало технологический уровень, опыт, авторитет и ресурсы, необходимые для выполнения его важнейших уставных функций. Мы также согласны с тем, что необходимы меры в отношении случаев несоблюдения обязательств. Такие меры должны включать в себя реальные и немедленные последствия для государств, которые выходят из ДНЯО, одновременно находясь в состоянии нарушения его положений, включая соответствующие действия со стороны Совета Безопасности ООН и полное использование инспекционных полномочий МАГАТЭ, которые предполагают доступ ко всем необходимым объектам, информации и людям.
4. Мы приветствуем сделанное президентом США заявление о том, что он принял решение добиваться ратификации Соединенными Штатами Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), и мы приложим дополнительные усилия с целью ускорения вступления в силу и универсализации ДВЗЯИ, который является одним из основных элементов международной архитектуры безопасности и ключевой мерой в сфере нераспространения и разоружения. Одновременно мы призываем все заинтересованные государства соблюдать мораторий на проведение испытательных взрывов ядерного оружия и любых других ядерных взрывов.
5. Мы приветствуем принятие Конференцией по разоружению программы работы на ее сессию 2009 года. Мы твердо поддерживаем скорейшее начало переговоров по Договору о запрещении производства расщепляющихся материалов для целей ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств (ДЗПРМ), включающему положения о проверке, и призываем все заинтересованные государства объявить и соблюдать мораторий на производство таких материалов. Мы приветствуем тот факт, что государства–участники “Группы восьми”, обладающие ядерным оружием, уже ввели подобный мораторий. Мы предпримем усилия с целью скорейшего возобновления реальной работы Конференции по разоружению.
6. Мы все привержены стремлению к более безопасному миру для всех и созданию условий для достижения мира, свободного от ядерного оружия, в соответствии с целями ДНЯО. Мы приветствуем меры в области ядерного разоружения, предпринятые до настоящего времени ядерными государствами–участниками “Группы восьми”. Мы приветствуем Совместное заявление президента Российской Федерации и президента Соединенных Штатов Америки от 1 апреля 2009 года, их Совместное понимание, подписанное 6 июля 2009 года, а также их намерение заключить юридически обязывающее соглашение на замену Договора о стратегических наступательных вооружениях (СНВ) до того, как срок его действия истечет в декабре 2009 года. Мы призываем все государства предпринять дальнейшие шаги в области ядерного разоружения и соблюдать высокий уровень транспарентности в этой сфере.
7. Мы вновь подтверждаем неотъемлемое право всех государств–участников ДНЯО на мирное использование атомной энергии в соответствии с Þх обязательствами по Договору; его соблюдение и эффективный режим проверок не только не препятствуют использованию атомной энергии, но, напротив, содействуют ее безопасному развитию и внедрению в качестве источника энергии. Мы привержены продвижению принципов ядерного нераспространения, гарантий, ядерной и физической безопасности в сотрудничестве с МАГАТЭ и приветствуем новые инициативы, касающиеся стран, осваивающих ядерную энергетику, в сфере ядерного образования, подготовки кадров и создания соответствующей институциональной основы. Мы поддерживаем деятельность МАГАТЭ в области многосторонних подходов к ядерному топливному циклу, включая гарантии поставок ядерного топлива, в качестве эффективного ответа на растущие потребности в услугах ядерного топливного цикла при одновременном учете глобальной заинтересованности в снижении рисков по распространению.
В этой связи мы высоко оцениваем уже осуществляемую по инициативе России деятельность Международного центра по обогащению урана в Ангарске и приветствуем прогресс в деле создания Банка ядерного топлива под управлением МАГАТЭ, российское предложение о создании гарантийного запаса низкообогащенного урана и дальнейшее развитие немецкого проекта многостороннего экстерриториального центра по обогащению урана. Мы также принимаем во внимание другие инициативы, включая предложение Японии по созданию при МАГАТЭ системы резервных договоренностей с целью гарантии поставок ядерного топлива, предложение Великобритании о политических гарантиях невмешательства в поставки по коммерческим ядерным контрактам и резерв ядерного топлива США, созданный из материала, изъятого из запасов национальной безопасности.
8. В целях снижения рисков в области распространения, связанных с расширением использования технологий, оборудования и установок по обогащению урана и переработке отработавшего ядерного топлива, мы приветствуем прогресс в Группе ядерных поставщиков (ГЯП) в отношении согласования механизмов по укреплению контроля за передачами таких технологий и номенклатуры в сфере обогащения и переработки. Отмечая, что ГЯП еще не достигла консенсуса по этому вопросу, мы согласны в том, что итогом дискуссий в ГЯП стали полезные и конструктивные предложения, которые содержатся в разработанном на встрече консультативной группы 20 ноября 2008 года “чистом тексте”.
До окончания этой работы в ГЯП мы договорились о применении в течение следующего года положений этого текста на национальной основе. Мы настоятельно призываем ГЯП активизировать свою работу и ускорить достижение консенсуса в этом году с тем, чтобы обеспечить применение усиленных механизмов контроля за передачами технологий, оборудования и установок по обогащению и переработке.
9. Мы признаем ключевую роль Совета Безопасности ООН в решении вопросов, связанных с распространением и последствиями несоблюдения обязательств по нераспространению. Мы призываем все государства полностью выполнять резолюцию 1540 СБ ООН по предотвращению доступа негосударственных субъектов к ОМУ, средствам его доставки и связанных с ним материалам. Мы поддерживаем выполнение Комитетом 1540 его обновленного мандата. Мы призываем все государства принять активное участие во всестороннем обзоре выполнения этой резолюции и внести свой вклад в обеспечение успеха этого процесса.
10. Мы приветствуем прогресс в осуществлении КЗХО и КБТО и отмечаем важность полной и эффективной реализации обеих конвенций.
11. Мы вновь подтверждаем нашу единую позицию в отношении приверженности к достижению всеобъемлющего, мирного, дипломатического урегулирования иранской ядерной проблемы и активно поддерживаем нынешние усилия по ее решению путем переговоров. Мы настоятельно призываем Иран воспользоваться нынешним “окном возможностей” для взаимодействия с международным сообществом в духе взаимного уважения и положительно отреагировать на сделанные предложения с целью нахождения переговорного решения, которое отвечало бы интересам Ирана, а также снимало бы озабоченности международного сообщества. Вновь признавая, что Иран имеет право на развитие гражданской ядерной программы в соответствии с положениями ДНЯО, мы подчеркиваем, что Иран несет ответственность, как это отмечалось в резолюциях СБ ООН, за восстановление доверия к исключительно мирному характеру его ядерной деятельности, что позволило бы обеспечить плодотворное и широкомасштабное сотрудничество со странами “Группы восьми” и другими государствами.
Риски по распространению, связанные с ядерной программой Ирана, по-прежнему являются предметом серьезной озабоченности. Мы настоятельно призываем Иран выполнить соответствующие резолюции СБ ООН и обеспечить полное сотрудничество с МАГАТЭ, предоставив Агентству доступ и информацию, которые ему требуются для решения вопросов, поднятых в докладах Генерального директора МАГАТЭ.
12. Мы самым решительным образом осуждаем проведенное Корейской Народно-Демократической Республикой (КНДР) 25 мая 2009 года ядерное испытание, которое является прямым нарушением соответствующих резолюций Совета Безопасности ООН. Подобное испытание подрывает мир и стабильность в регионе и за его пределами. В этой связи мы приветствуем принятие 12 июня 2009 года Советом Безопасности ООН резолюции 1874, которая посылает четкий и мощный сигнал со стороны международного сообщества. Мы также осуждаем запуск баллистической ракеты, осуществленный КНДР в апреле 2009 года в нарушение резолюции 1718 СБ ООН. Мы по-прежнему настоятельно призываем КНДР соблюдать резолюции 1695, 1718 и 1874 СБ ООН и не производить никаких новых ядерных испытаний или пусков с использованием технологии баллистических ракет, а также полностью, поддающимся проверке и необратимым образом отказаться от всего ядерного оружия и существующих ядерных программ и программ разработки баллистических ракет. Мы требуем, чтобы КНДР вернулась к полному выполнению своих обязательств по ДНЯО и по гарантиям МАГАТЭ. Мы призываем КНДР незамедлительно и без предварительных условий вернуться к шестисторонним переговорам и подтверждаем нашу решительную поддержку скорейшего возобновления этих переговоров, а также полного выполнения Совместного заявления от 19 сентября 2005 года, включая решение всех остающихся вопросов, вызывающих озабоченность.
13. Угроза приобретения террористами ОМУ по-прежнему является предметом глубокой озабоченности. Мы полны решимости продолжить совместную работу с тем, чтобы террористы никогда не получили доступ к такому оружию и связанным с ним материалам. Мы ожидаем дальнейшей детализации объявленной президентом Соединенных Штатов Америки инициативы в отношении нового международного сотрудничества в целях обеспечения сохранности во всем мире всех уязвимых ядерных материалов. Мы продолжим дальнейшее осуществление Глобальной инициативы по борьбе с актами ядерного терроризма (ГИБАЯТ), которая играет важную роль в укреплении возможностей ее участников по решительному и систематическому противодействию этой глобальной угрозе в соответствии с национальными законодательствами и обязательствами по соответствующим международным правовым инструментам.
14. Мы вновь подтверждаем нашу поддержку Инициативы по безопасности в борьбе с распространением ОМУ (ИБОР), которая играет важную роль в противодействии распространению ОМУ, средств его доставки и связанных с ним материалов. Мы отмечаем прогресс в борьбе с финансированием деятельности в облас?и распространения и ту роль, которую играет Группа по разработке финансовых мер по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма (ФАТФ).
15. Мы будем и далее придавать важное значение Гаагскому кодексу поведения по предотвращению распространения баллистических ракет (ГКП) путем проведения работы по его универсализации и полному выполнению. В этой связи мы приветствуем те позитивные сдвиги, которые были отмечены на ежегодной встрече ГКП в 2009 году, и выражаем уверенность в том, что все государства–участники ГКП в скором времени обеспечат полное выполнение своих обязательств. Мы призываем все государства, которые еще не участвуют в Кодексе, безотлагательно присоединиться к нему.
16. Глобальное партнерство против распространения оружия и материалов массового уничтожения, инициированное в 2002 году в Кананаскисе, стало успешной крупномасштабной инициативой в области укрепления международной безопасности. Наряду с реализацией осуществляемых приоритетных проектов в России и Украине, в отношении которых мы полностью подтверждаем наши обязательства, мы продолжаем рассматривать варианты дальнейшего расширения Партнерства путем вовлечения в него потенциальных новых участников, включая государства из числа членов СНГ, которые поддерживают принципы и цели Кананаскиса.
“Группа восьми” также готова включить в орбиту сотрудничества новые области, где существует наибольший риск терроризма и распространения. С целью предотвращения распространения в мире знаний, связанных с ОМУ, в частности, через взаимодействие ученых, мы приветствуем разработанные Рекомендации по координированному подходу в этой области.
17. В отношении ядерной безопасности мы отмечаем достигнутый со времени прошлого саммита прогресс в осуществлении проектов в Чернобыле и принимаем во внимание, что для их завершения потребуются дополнительные финансовые ресурсы. Мы подтверждаем нашу приверженность принятию совместных с Украиной усилий по переводу Чернобыля в стабильное и экологически безопасное состояние.