View Other Languages

We’ve gone social!

Follow us on our facebook pages and join the conversation.

From the birth of nations to global sports events... Join our discussion of news and world events!
Democracy Is…the freedom to express yourself. Democracy Is…Your Voice, Your World.
The climate is changing. Join the conversation and discuss courses of action.
Connect the world through CO.NX virtual spaces and let your voice make a difference!
Promoviendo el emprendedurismo y la innovación en Latinoamérica.
Информация о жизни в Америке и событиях в мире. Поделитесь своим мнением!
تمام آنچه می خواهید درباره آمریکا بدانید زندگی در آمریکا، شیوه زندگی آمریکایی و نگاهی از منظر آمریکایی به جهان و ...
أمريكاني: مواضيع لإثارة أهتمامكم حول الثقافة و البيئة و المجتمع المدني و ريادة الأعمال بـ"نكهة أمريكانية

20 نوامبر 2009

اوباما می گوید، جوامعی که در آنها اینترنت سانسور نمی شود، نيرومندترند

 

واشنگتن – پرزیدنت اوباما به دانشجویان چینی در شانگهای در 16 نوامبر گفت، جریان آزاد اطلاعات از طریق اینترنت جامعه قوی تری را ایجاد می کند، مشوق خلاقیت است و به مردم سراسر جهان یاری می دهد تا در فرایند های سیاسی مشارکت کنند و دولت های خود را پاسخگو قرار دهند.   

 

اوباما که قبل از ملاقات های خود با رهبران چین در پکن در یک تالار شهر سخنرانی می کرد گفت که وی یکی از "معتقدان پرشور"  فن آوری و آزادی و "حامی بزرگ عدم سانسور" است، هر چند که این سبب شود تا به طور دائم در معرض انتقاد قرار گیرد. در ایالات متحده، "این واقعیت که ما دسترسی آزاد و بدون محدودیت به اینترنت داریم، منبع قدرت ما است،" و رئیس جمهوری گفت که استفاده از اینترنت بدون محدودیت ت باید تشویق گردد.   

 

اوباما گفت: "من در ایالات متحده، که هر کس می تواند هر چیزی در باره من بگوید با انتقادهای بسیاری روبرو هستم. من واقعاً فکر می کنم که این موضوع دموکراسی ما را قوی تر می سازد و می تواند مرا به رهبر بهتری تبدیل سازد، زیرا این وضع مرا مجبور می کند به عقایدی که مایل به شنیدنشآن نیستم، گوش دهم. این مرا مجبور می کند  که آنچه را به طور روزانه انجام می دهم مورد بررسی قرار دهم تا ببینم آیا من واقعاً بهترین کاری را که می توانم برای مردم ایالت متحده انجام می دهم."    

 

وی افزود، از آنجائیکه افراط گرایان نیز می توانند از این فن آوری برای بسیج کردن استفاده کنند، پس برای آزادی باید بهائی پرداخت، اما "من فکر می کنم که چیرگی خوب بر بد آنچنان کوبنده است که بهتر است آزادی  را حفظ کرد."     

 

او گفت، جریان آزادتراطلاعات  از طریق اینترنت و از جمله از طریق خدماتی مانند توئیتر[i] امکان می یابد، و "جامعه قوی تر می شود. زیرا شهروندان کشورهای سراسر جهان می توانند دولت های خود را پاسخگو نگهدارند. آنها می توانند به فکر کردن برای خود را  آغاز کنند. از این طریق اندیشه ها زاده  می شود. این امر مشوق خلاقیت، نه تنها در سیاست و حکومت، بلکه نیز در فعالیت های اقتصادی است."   

 

اوباما همچنین تاکید کرد که استفاده از اینترنت سانسور نشده "به نزدیک ساختن جهان به یکدیگر کمک می کند" و به این نکته اشاره کرد که اینترنت به دو دختر 8 و 11 ساله وی "قدرت بسیاری" می دهد تا از اتاق های خودشان به کشف و یادگیری در باره جهان بپردازند. این نوع قدرت همچنین درک مردم را از یکدیگر در جهان بالا می برد.

 

"وظایف رهبری" در زمینه تغییرات آب و هوا 

 

پیوندهای بین ایالات متحده و چین از هنگام برقراری روابط رسمی در سال 1979، به شدت گسترش یافته است. اوباما گفت: "در سال 1979، تجارت بین ایالات متحده و چین به زحمت به حدود 5 میلیارد دلار می رسید – امروز این حجم به بیش از 400 میلیارد دلار در سال بالغ گردیده است و "این جریان به موازات متعادل تر شدن تقاضا، حتی می تواند به رونق بیشتری منتهی شود."      

 

به گفتۀ اوباما، همچنین با باز شدن درها برای "مشارکت در موضوعات اساسی جهانی در دوران ما، مانند بازسازی اقتصادی و تولید انرژی پاکیزه، متوقف کردن انتشار تسلیحات هسته ای و مقابله با تغییرات آب و هوا، پیشبرد صلح و امنیت در آسیا و سراسر جهان." همکاری سیاسی از رقابتی که دو کشور در دوران جنگ سرد همراه با اتحاد شوروی سابق با یکدیگر داشتند، فراتر رفته است.

 

رئیس جمهوری در باره تغییرات آب و هوا اظهارداشت که دو کشور بزرگ تولید کنندگان گازهای گلخانه ای، ایالات متحده و چین، "دارای مسئولیت "رهبری " برای ارائۀ سرمشق در کنفرانس آیندۀ کپنهاک در باره گرمایش کره زمین هستند.       

 

وی گفت: "کشورهای دیگر در سراسر جهان منتظر ما خواهند بود. آنها نگاه می کنند که ما چکار می کنیم. و اگر آنها گفتند "آه، می دانید، ایالات متحده و چین، آنها در باره این موضوع جدی نیستند،" خود آنها هم از این پس جدی نخواهند بود.”

 

وی افزود: "مصرف سرانۀ  انرژی و انتشار گازهای گلخانه ای در ایالات متحده ا بیشتر از چین است ، ولی کشور چین "از رشد سریع تری برخوردار است و جمعیت بیشتری دارد. جز در صورت آمادگی هردو کشور ما برای برداشتن گامهای ضروری به منظور مقابله با این مسئله، ما قادر به حل آن نخواهیم بود."    

 

در همان حال، هر دو کشور به منظور یافتن راهبرد های جدید برای تولید انرژی پاکیزه همکاری می کنند. اوباما گفت: "این برای ما فرصت فوق العاده ای است .... که از یکدیگر یاد بگیریم."   

 

پرزیدنت وباما اظهار داشت، زمانی در رابطه بین ایالات متحده و چین "عدم توافق و مشکل " وجود داشته است، اما "این تصور که ما باید دشمن یکدیگر باشیم امری مقدر نیست،" به خصوص اینکه همکاری موفقیت و امنیت بیشتری برای هر دو کشور به ارمغان می آورد. وی افزود: "هنگامی که ما روابط خود را بر اساس منافع دو جانبه بنا کرده و بر اساس احترام متقابل با یکدیگرهمکاری داشته ایم، دیده ایم که چه چیزهایی ممکن است."   

 

اوباما گفت،  ایالات متحده به دنبال "بازداشتن چین از رشد نیست."  قدرت در قرن بیست و یکم، با توجه به پیوستگی اقتصادها به یکدیگر و چالش های مشترک آنها از نظر امنیت  و محیط زیست، دیگر یک بازی همه چیز یا هیچ چیز نیست، موفقیت نباید به زیان کشور دیگر حاصل شود."


وی خطاب به دانشجویان گفت، ما ترجیح می دهیم، "از حضور چین– چینی که از حقوق، قدرت و خلاقیت افراد چینی مانند نیرو می گیرد ، به عنوان عضو قوی، خوشبخت و موفق جامعه کشورها استقبال  کنیم ."   

 

به گفتۀ اوباما، چین دومین کشور از نظر بیشترین تعداد دانشجو در ایالات متحده است، و "ما شاهد 50 درصد افزایش آموزش زبان چینی در میان دانشجویان خود هستیم." وی اعلام کرد که ایالات متحده "به طور چشمگیری بر تعداد دانشجویان خود که در چین تحصیل می کنند خواهد افزود و شمار آنان را به 100,000 نفر افزایش خواهد یافت."   

 

وی افزود: "این مبادلات  از تعهد روشنی برای ایجاد پیوند بین مردم دو کشور حکایت دارد، با همان اطمینانی که شما به تعیین سرنوشت قرن 21 کمک خواهید کرد. و من اعتماد قاطع دارم که آمریکائی ها سفیرانی بهتر از افراد جوان خود برای عرضه ندارد. زیرا آنها، مانند شما، سرشار از استعداد و توان و خوش بینی در باره تاریخی هستند که هنوز در آینده باید نوشته شود."    

 

اوباما اظهار داشت برای دانشجویان چینی از ایالات متحده دیدن می کنند، "من فکر می کنم شما با احساس بسیار گرم مردم آمریکا در قبال مردم چین مواجه خواهید شد. من بسیار مطمئنم که با افراد جوانی مانند خود شما و افراد جوانی که من در ایالات متحده می شناسم، دو کشور بزرگ ما به موفقیت و کمک به ایجاد جهانی امن و صلح آمیز ادامه خواهند داد."    

 

متن اظهارات پرزیدنت اوباما را می توان در تارنمای America.gov به نشانی زیر به دست آورد.

http://www.america.gov/st/texttrans-english/2009/November/20091116095135eaifas0.900326.html

 

با پيوندهای روبرو نشانه بگذاريد:     اين چيست؟