09 ژانويه 2009
رایس قطعنامۀ 1850، ابتکار مصر و بحران انسانی را مورد بحث قرار می دهد
آغاز متن
وزارت امور خارجه ایالات متحده
دفتر سخنگو
8 ژانویه 2008
اظهارات
وزیر امور خارجه، کاندالیزا رایس
در نشست شورای امنیت سازمان ملل متحد
در مورد وضعیت خاورمیانه
دفتر مرکزی سازمان ملل
نیویورک، نیویورک
رایس: آقای رییس متشکرم، و آقای دبیر کل از شما هم متشکرم. من خوشحالم که امشب برای این بحث مهم به اعضای شورا ملحق شده ام. آشکار است که این وضعیتی بسیار جدی در غزه است. در حالی که هدف ما باید ثبات و عادی سازی وضعیت در غزه از طریق به کار گیری آتش بس با دوام و کاملا مورد احترام، و پایان بخشیدن به کلیۀ فعالیت های تروریستی باشد؛ من فکر می کنم چنین راه حلی نشان می دهد که شورا و سازمان ملل متحد در حقیقت موفق به حل این موضوع شده اند.
این قطعنامه گامی به سوی اهداف ما است. این قطعنامه منعکس کنندۀ نگرانی جامعه جهانی در بارۀ شرایط غزه و تمایل آن برای صلحی پایدار در غزه است.
من مایلم به خصوص به این موضوع اشاره کنم که در حالی که کارهای زیادی برای انجام دادن مانده است، کار مهمی صورت گرفته است. در این مورد، اقدام پرزیدنت مبارک، رییس جمهور مصر، در کوشش های میانجی گرانه مصر، نه تنها باید ستایش شود، بلکه باید مورد حمایت قرار گیرد. من معتقدم که کوشش های مصر است که در نهایت به برقراری آتش بسی بادوام کمک می کند و نه تنها به آتش بس می انجامد بلکه به صلحی پایدار در غزه نیز منجر می شود، و ما باید هر گونه که می توانیم از کوشش های مصر حمایت به عمل آوریم.
آشکار است که باید اقدامات بسیاری برای حل ریشه ای دلایل این عداوت انجام گیرد، از جمله مقابله با تدارک موشک ها و قاچاق اسلحه، امنیت بخشیدن به مرزها به شکلی که ما بتوانیم پایه های بازگشایی مرزها را بر اساس تواققنامه حرکت و دسترسی مهیا نماییم، و امنیت را برای مردم اسراییل تامین کنیم و زندگی بهتری برای مردم غزه فراهم آوریم.
ما باید به این توافق بین المللی دست یابیم که غزه هرگز نباید دوباره به عنوان پایگاه پرتاب موشکی بر علیه شهروندان اسراییل مورد استفاده قرار گیرد، زیرا مهم است به خاطر بسپاریم که این بحران چگونه آغاز شد. خشونت در غزه به تحریک حماس، گروهی تروریستی که خواستار نابودی اسراییل است، آغاز شد. 18 ماه پیش، حماس کنترل غزه را با کودتایی در دست گرفت، و از آن زمان، هزاران تفنگ و موشک و خمپاره به داخل غزه قاچاق شده است. حماس از تمدید تحدیه [سکون و آرامش] خوداری کرد و ادامه مسلح ساختن آن، دلیل اصلی اوضاع فعلی است که به شدت ساکنان غزه و جنوب اسراییل را به خطر انداخته است. اقدام حماس به خشونت، تنها متوجه حمله به اسراییل نیست، بلکه حمله به راه حل دو دولت نیز است.
ما نیازمند صلحی اصولی برای وضعیت غزه هستیم، و قطعنامه شورای امنیت را که امشب به تصویب خواهیم رساند، در حقیقت، زمینه ای را که بر مبنای آن انجام این کار امکان پذیر می شود به ما ارائه می دهد.
البته، تنها موضوع، حل وضعیت در این منطقه نیست. یک راه حل اصولی برای چالش های سیاسی غزه که منتهی به برقراری دوباره کنترل توسط مقام های فلسطینی گردد، مورد نیاز خواهد بود و همان گونه که در قطعنامه تصریح شده است، شامل حل موضوع مرزها، و تسهیل کارکرد عادی رفت و آمد در مرزهای رفح و کرم شالوم ، و همزمان گشایش سایر مرزها است.
و ما از پرزیدنت عباس حمایت می کنیم که به مسئولیت های خود در هر دو زمینۀ احترام به حاکمیت و مذاکره برای برقراری دولت فلسطین، عمل کرده است. دولت های منطقه ای قبلا اهمیت این موضوع را، به طور مشخص در راه حل 26 نوامبر اتحادیه عرب، تشخیص داده اند.
همان طورکه ما برای برقراری آتش بس پایدار کوشش می کنیم، ایالات متحده عمیقا نگران فلسطینی ها و اسراییلی های بی گناه است که مصائب جنگ در غزه را تحمل می کنند، و ایالات متحده به کوشش های انسان دوستانه خود که در حال حاضر از طریق حمایت از UNRWA و دیگر سازمان های غیر دولتی فعال در آنجا، صورت می گیرد متعهد بوده و ضمن حفظ آن، به آن ادامه خواهد داد.
اجازه دهید این را هم بگویم که ایالات متحده حق اسراییل را، مانند سایر دولت ها، برای اقدام در دفاع از خود به رسمیت می شناسد. و ما به اسراییل گفته ایم که این کشور ملزم به برداشتن گام های عملی برای به حداقل رساندن تاثیر هر گونه اقدامی در مورد غیر نظامیان است.
خانم ها و آقایان، من می خواهم همچنین به شورا یاد آور شوم که حماس به نگهداری گیلاد شالیت ، سرباز نیروهای دفاعی اسراییل ادامه می دهد، و او باید آزاد گردد.
در پایان، اجازه دهید که خاطر نشان کنم که در حالی که ما با وضعیت جاری غزه مقابله می کنیم، باید نگاه خود را به هدف قطعنامه 1850 معطوف سازیم، که ما آن را مدتی قبل در همین سالن تصویب کردیم. آن هدف برقراری تعهدی پایدار برای شناسایی متقابل؛ رهایی از خشونت، تحریکات و وحشت؛ و یک راه حل مبتنی بر دو دولت بر اساس تعهدات و توافقات سابق است. همه دولت های عضو سازمان ملل در پیشبرد این اصول و کمک به طرف های درگیری، برای برقراری یک دولت فلسطینی که در کنار دولت اسراییل در صلح زندگی کند، مسئولیت دارند.
خانم ها و آقایان، دولت ایالات متحده بر این باور است که برای مشاهدۀ این که این قطعنامه ممکن است چه چیزی را مورد حمایت قرار دهد ، این مسئله دارای اهمیت است تا نتایج کوشش های میانجی گرانه مصر مورد توجه قرار گیرد، و این دلیل انتخاب رای ممتنع ما در جلسۀ امشب است. اما پس از ملاحظات بسیار، ما تصمیم گرفتیم که این قطعنامه، که متن آن را مورد حمایت ما است، از اهداف آن حمایت می کنیم، و منظور آن را کاملا مورد حمایت قرار می دهیم، باید در حقیقت اجازه فرصت تحقق داشته باشد. من معتقدم برای این امر، شورا نقشه راهی را برای صلح با دوام و پایدار در غزه ارائه داده است.
بسیار متشکرم.
پايان متن