View Other Languages

We’ve gone social!

Follow us on our facebook pages and join the conversation.

From the birth of nations to global sports events... Join our discussion of news and world events!
Democracy Is…the freedom to express yourself. Democracy Is…Your Voice, Your World.
The climate is changing. Join the conversation and discuss courses of action.
Connect the world through CO.NX virtual spaces and let your voice make a difference!
Promoviendo el emprendedurismo y la innovación en Latinoamérica.
Информация о жизни в Америке и событиях в мире. Поделитесь своим мнением!
تمام آنچه می خواهید درباره آمریکا بدانید زندگی در آمریکا، شیوه زندگی آمریکایی و نگاهی از منظر آمریکایی به جهان و ...
أمريكاني: مواضيع لإثارة أهتمامكم حول الثقافة و البيئة و المجتمع المدني و ريادة الأعمال بـ"نكهة أمريكانية

10 فوريه 2009

متن سخنان هیلاری کلینتون و نمایندۀ ویژه، جورج میچل

اظهارات میچل در مورد آتش بس پایدار و طولانی مدت، و کمک رسانی به غزه

 

آغاز متن

وزارت امور خارجه ایالات متحده

دفتر سخنگوی وزارت امور خارجه

3 فوریه 2009

 

متن سخنان

 

وزیر امور خارجه، هیلاری رادهام کلینتون

و نمایندۀ ویژه در امور مربوط به صلح خاورمیانه، جورج میچل

پس از جلسه دیدار آنها

3 فوریه 2009

 

سالن معاهدات

واشنگتن دی. سی.

 

وزیر امور جارجه، کلینتون: صبح به خیر. من امروز صبح از جورج میچل، نمایندۀ ویژه ما، که از سفر خود به خاورمیانه و اروپا بازگشته است، استقبال کردم، و ما گفتگویی طولانی دربارۀ آن چه که او در منطقه شنیده بود و مشاهده کرده بود، داشتیم. این طرح های قدرتمند دیپلماتیک که جورج میچل، نمایندۀ ویژه ما مجری آن می باشد، چیزی است که هم رییس جمهور و هم من اعتقاد راسخی به آن داریم، و من از موافقت رییس جمهور برای انتصاب سناتور میچل بسیار خرسند شدم. و البته، او در اسرع وقت اقدام کرد.

او مراحل مذاکرات خود با بسیاری از طرفین در زمینۀ دستیابی به یک آتش بس پایدار و درازمدت را برای من شرح داد. ما به خصوصً از مصر به دلیل نقش رهبری این کشور در زمینۀ بسیاری از مسائل بغرنج موجود در رابطه با آتش بس قدردانی می کنیم. سناتور میچل همچنین در مورد راهکارهای موثرتر برای فراهم کردن کمک های بشردوستانه برای مردم غزه و هماهنگی اقدام ها در حال اجرا و اقدام های آینده جامعه بین المللی نیز گفتگو کرد.

این اولین مورد از روند حضور و مذاکرات پیوسته و مهم سناتور میچل به نمایندگی از طرف من و پرزیدنت اوباما می باشد. ما خواستار همکاری با تمامی طرفین به منظور کمک به آنها برای پیشرفت در راستای دستیابی به یک توافقنامۀ تنظیم شده می باشیم که به درگیری ها بین اسراییل و فلسطینیان پایان دهد، موجب تاسیس یک کشور مستقل و مترقی فلسطین در کرانۀ باختری و غزه شود، و برای اسراییل صلح و امنیتی را که خواهان آن می باشد به ارمغان بیاورد.

ما در انتظار نتایج انتخابات اسراییل هستیم تا بتوانیم همکاری های خود را با دولت جدید اسراییل آغاز کنیم. ما در حال همکاری با مقام های فلسطین تحت رهبری رییس جمهور عباس و نخست وزیر فیاد هستیم تا بدین وسیله از تلاش های آنها برای ادامه روند پیشرفتی که در زمینۀ تامین امنیت و برآورده ساختن نیازهای مردم فلسطین داشته اند، حمایت کنیم.

سناتور میچل پیش از پایان ماه مجددا به منطقه بازخواهد گشت. ما از تمامی رهبران و کشورهای مختلف منطقه که در زمانی کوتاه برنامه ریزی های خود را تغییر دادند تا بتوانند با سناتور میچل دیدار کنند، بسیار متشکر هستیم.

و من می خواهم باز هم از سناتور میچل به دلیل حس وظیفه شناسی او که باعث حضورش در این پست شده است، قدردانی کنم. من از سناتور میچل متشکرم که به صراحت به تمامی طرف های حاضر و کشورهای مختلف منطقه که نگران سرنوشت کودکان اسراییلی و فلسطینی می باشند، اعلام کرده است که ایالات متحده در این زمینه حضوری فعال دارد، و ما مصمم و متعهد هستیم که با تمامی کسانی که با حسن نیت خواستار حل و فصل این مشکلات – که به طوری مشخص بر کل منطقه تاثیرگذار می باشد – هستند، همکاری کنیم.

اکنون اجازه دهید از سناتور میچل خواهش کنم که در مورد سفر خود و آنچه که طی هفتۀ گذشته دریافته است، صحبت کند.

سناتور میچل: متشکرم، خانم وزیر. هنگامی که وزیر امور خارجه برای نخستین بار با من تماس گرفت تا بگوید که قصد دارد انتصاب مرا برای تصدی این پست به رییس جمهور پیشنهاد کند، به من هشدار داد که بر عهده گرفتن این سمت مستلزم سفرهای زیادی می باشد ( خنده ) – اما او به من نگفت که من باید به همین زودی و طی اولین هفتۀ انتصاب خود به این همه کشور سفر کنم. اما من امروز صبح به وزیر خارجه هشدار دادم که که او باید به زودی سفرهای خود را شروع کند، زیرا تمامی رهبران کشورهایی که من با آنها ملاقات کردم، خود با وزیر امور خارجه صحبت کرده اند، و بی صبرانه در انتظار سفر او به منطقه هستند. و من امیدوارم که او در زمانی مناسب و با توجه به برنامه ریزی سفرهای دیگر خود به نقاط مختلف جهان، بتواند این سفر را نیز در برنامه کاری خود قرار دهد. به همین دلیل من از وزیر امور خارجه به دلیل کمک ها و همیاری هایش تشکر می کنم.

مذاکرات او با اکثر رهبران منطقه و همچنین مصاحبۀ تلویزیونی رییس جمهور زمینه را برای فعالیت های من در منطقه فراهم کرده بود. در نتیجه من مورد استقبال بسیار گرم کسانی قرار گرفتم که با آنها دیدار داشتم، و همگی آنها از این مساله که دولت جدید ایالات متحده برنامه ای فوری را برای دستیابی به اهدافی که وزیرامور خارجه در سخنان خود به آنها اشاره کرد، در دست اجرا دارد، اظهار خشنودی و قدردانی کردند.

همانگونه که من در حدود یک هفته پیش این جا در جلسه اعلام انتصاب خود گفتم، بدیهی است که شرایط پیچیده و دشوار است، و هیچگونه روند اجرایی که ساده و بدون خطر باشد، وجود ندارد. اما اکنون من پس از یک هفته حضور در منطقه، متقاعد شده ام که ارزیابی اولیه و اصلی من مبنی بر این که ما با صبر، عزم راسخ، و دیپلماسی پایدار می توانیم زمینه را برای تغییر فراهم کرده و به ایجاد صلح و ثبات در منطقه که تمامی مردم خواهان آن می باشند، کمک کنیم، همچنان صحیح و پابرجا می باشد.

این موضوع برای تمامی طرف های درگیر در آن جا بسیار دشوار است، و آنها به خوبی می دانند که دیپلماسی آمریکایی می تواند در حل و فصل اختلاف ها و پیشرفت در مسیر دستیابی به صلح و ثبات که همه خواستار آن هستند، مثمر ثمر باشد و من معتقدم که این گونه نیز خواهد بود.

خانم وزیر، مجددا از شما به دلیل آن که مرا برای این سمت به رییس جمهور پیشنهاد کردید، و همچنین حمایت های همه جانبۀ شما از فعالیت ها و اقدام های من قدردانی می کنم. همان گونه که شما اشاره کردید و دستور دادید، من طی چند هفته آینده بار دیگر به منطقه بازخواهم گشت، و قصد دارم حضوری دایمی و منظم در منطقه داشته باشم.

بسیار متشکرم.

پرسش: خانم وزیر...

وزیر کلینتون: متشکرم.

پرسش: (غیر قابل استماع) آن چه که از مصاحبۀ رییس جمهور و نخستین مقصد آقای میچل که قاهره بود، استنباط می شود، این است دولت آمریکا به صورتی قاطع در حال ارسال پیامی شامل اولویت ها و متعادل کردن، و شاید ایجاد توازن دوباره، در سیاست های خود می باشد. آیا این برای ادامه کافی است؟ و یا در نهایت، برای حل و فصل مساله غزه باید مسیری دیپلماتیک را با حماس در پیش گرفت؟ و سوال بعدی من از شما و سناتور میچل این است...

وزیر کلینتون: آندرا، ما سیاستی بسیار شفاف در قبال حماس داریم، و حماس شرایط تعیین شده توسط ما را می داند. آنها باید دست از خشونت بردارند. آنها باید اسراییل را به رسمیت بشناسند. و آنها باید به توافقنامه های پیشین که توسط مقام های دولت خودگردان فلسطین امضا شده است، پایبند باشند.

ما تازه در ابتدای این حضور و سیاست ریشه دار و مستحکم خود که سناتور میچل رهبری آن را از جانب دولت آمریکا بر عهده دارد، می باشیم. اما شرایط ما در قبال حماس تغییر نکرده و در آینده نیز تغییر نخواهد کرد. ما امیدواریم که اقدام ها در دست انجام برای حل و فصل بسیاری از منازعات و درگیری های کنونی بین طرف ها، کارآمد و موثر باشد. اما حماس می داند که باید حملات راکتی خود به اسراییل را متوقف کند. دیروز و امروز صبح راکت هایی به سمت اسراییل شلیک شد. و نمی توان از هیچ کشوری خواست تا در برابر این گونه حملات ادامه دار دست به دفاع از خود نزند. این موضوعی تازه نیست. موضع ما مشخص است، و رییس جمهور آن را تعیین و اعلام کرده است.

ما نمی توانیم صبر کنیم تا ببینیم آیا در آینده حماس در راستای شرایط ما تغییر خواهد کرد یا خیر. اما بدیهی است که این مسیری واضح و روشن برای آنها به شمار می رود. ما فردا به رییس جمهور گزارش خواهیم داد. و به موازات پیشرفت این طرح، ما گزارش ها و دستاوردهای جدیدی خواهیم داشت. و من می خواهم باز هم از سناتور میچل به دلیل بر عهده گرفتن یکی از دشوارترین سمت ها در دولت تشکر کنم.

و ما می خواهیم همان گونه که سناتور میچل طی هفتۀ گذشته با گوش فرادادن و پاسخ دادن این کار را کرد، پیامی واضح را اعلام کنیم؛ و آن پیام این است که ایالات متحده به ادامۀ این مسیر متعهد است، و ما قصد داریم تا هر زمانی که لازم باشد برای کمک به طرف ها به منظور دستیابی به صلح با یک دیگر، نهایت تلاش خود را انجام دهیم. از همگی شما بسیار ممنونم.

پايان متن

با پيوندهای روبرو نشانه بگذاريد:     اين چيست؟