View Other Languages

We’ve gone social!

Follow us on our facebook pages and join the conversation.

From the birth of nations to global sports events... Join our discussion of news and world events!
Democracy Is…the freedom to express yourself. Democracy Is…Your Voice, Your World.
The climate is changing. Join the conversation and discuss courses of action.
Connect the world through CO.NX virtual spaces and let your voice make a difference!
Promoviendo el emprendedurismo y la innovación en Latinoamérica.
Информация о жизни в Америке и событиях в мире. Поделитесь своим мнением!
تمام آنچه می خواهید درباره آمریکا بدانید زندگی در آمریکا، شیوه زندگی آمریکایی و نگاهی از منظر آمریکایی به جهان و ...
أمريكاني: مواضيع لإثارة أهتمامكم حول الثقافة و البيئة و المجتمع المدني و ريادة الأعمال بـ"نكهة أمريكانية

2009.04.13

苏珊·赖斯谈安理会主席关于北韩发射火箭的声明

 

美国常驻联合国代表苏珊·赖斯(Susan Rice)在联合国安理会媒体候访厅就安理会主席关于北韩发射火箭的声明发表谈话并接受记者提问。以下是谈话和问答纪录,由美国国务院国际信息局翻译。

美国驻联合国代表处新闻简报

2009年4月13日

美国常驻联合国代表苏珊·赖斯就安理会主席关于北韩发射火箭的声明发表谈话

赖斯大使:下午好。我要感谢我们的同仁赫勒(Heller)大使在安理会所发挥的出色领导作用,同时美国感到非常欣慰的是,安理会今天发表了一项强有力的、一致赞同的声明,以明确的、毫不含糊的语言谴责了4月5日的发射事件,清楚地表明这一发射事件背离了安理会第1718号决议,并且未来任何类似发射也将背离和违反安理会现行决议。安理会明确要求,不得再有类似发射。根据安理会第1718号决议的现行制裁机制,可以对该制裁机制进行实质性的加强和扩充。

所有这些内容对安理会许多成员意义重大,当然也包括我国政府。我们感到非常欣慰的是,安理会成员进行了大量努力、合作及协作──当然,日本和韩国至关重要──共同促成了这一强有力的、我们认为具有积极意义的结果。

接下来我可以回答几个问题。

记者:大使,关于这一主席声明是否包含任何具有法律约束力的内容存在一些争论。我们曾向某一有关方面洽询,他们说“没有”,而 你说“有”。

赖斯大使:首先,美国认为主席声明通常都具有约束力。具体而言,这次的主席声明不仅具有约束力,还对现行第七章制裁机制作了补充。因此 我们认为,根据这一主席声明,一些措施无疑将至迟在4月24日或30日出台,并具有约束力。

记者:在向制裁委员会呈交一份[此处听不清楚]及物品清单上,美国有何计划?是否已有计划?大致内容是什么?

赖斯大使:多谢提问,比尔。我们已编制了一份反映美国意见的清单,这是一份关于物品和公司实体的建议性清单。实际上,我们还会增加清单内容。我们也非常希望其他成员国提出建议和提议。制裁委员会将对所有建议进行审议。我们将决定有那些内容可作为对第1718号决议第8段附录的补充。

记者:为什么没有提到发射导弹还是卫星?这意味着什么?

赖斯大使:它[主席声明]明确提到4月5日的那次发射。我们对所使用的语言十分满意,[它]确认我们指的是在我们看来运用弹道导弹技术的一次发射行为,因此违反了第1718号决议。美国的看法是:用弹道导弹技术发射的火箭顶部是一颗发生故障的卫星。我认为安理会大多数成员国已得出同样的结论。无论如何,主席声明中我们最为赞赏的内容之一是明确无误地澄清:今后任何此类发射──包括载运卫星的发射或太空发射器的发射──都受到禁止。

谢谢大家。

网络书签工具:    详细介绍