View Other Languages

We’ve gone social!

Follow us on our facebook pages and join the conversation.

From the birth of nations to global sports events... Join our discussion of news and world events!
Democracy Is…the freedom to express yourself. Democracy Is…Your Voice, Your World.
The climate is changing. Join the conversation and discuss courses of action.
Connect the world through CO.NX virtual spaces and let your voice make a difference!
Promoviendo el emprendedurismo y la innovación en Latinoamérica.
Информация о жизни в Америке и событиях в мире. Поделитесь своим мнением!
تمام آنچه می خواهید درباره آمریکا بدانید زندگی در آمریکا، شیوه زندگی آمریکایی و نگاهی از منظر آمریکایی به جهان و ...
أمريكاني: مواضيع لإثارة أهتمامكم حول الثقافة و البيئة و المجتمع المدني و ريادة الأعمال بـ"نكهة أمريكانية

2008.09.11

布什总统为五角大楼9.11受害者纪念园揭幕

 

(转载本文无版权限制)

白宫新闻秘书办公室于9月11日发布布什总统当天在五角大楼9.11受害者纪念园揭幕仪式上发表的讲话全文。以下是讲话的中译文,由美国国务院国际信息局(IIP)翻译。

____________________________________________________________________

白宫

新闻秘书办公室

2008年9月11日

总统在五角大楼9.11受害者纪念园揭幕仪式上发表讲话

五角大楼

弗吉尼亚州阿灵顿(Arlington, Virginia)

东部夏令时上午10:08

总统:谢谢大家。副总统先生;盖茨(Gates)部长;众议长女士;各位最高法院大法官;本届政府内阁和各部人员;各位国会议员;马伦(Mullen)海军上将和参谋长联席会议其他成员;当年首先对2001年9月11日恐怖主义袭击事件做出反应的唐纳德·拉姆斯菲尔德(Donald Rumsfeld)部长;五角大楼纪念园基金会(Pentagon Memorial Fund)的各位理事──主席先生,祝贺你;遇难者家属和亲友们;各位尊敬的来宾;同胞们:劳拉和我很荣幸与大家相聚在这里。

七年前的这一时刻,一架被当作毁灭性武器的航空班机从天而降,撞裂了这座大楼的钢筋水泥,永远改变了这个世界。事件发生以来的这几年,邪恶之人受到正义的惩罚,在遥远的国度进行了战斗。但每逢一年中的这一天──每一年的这一天,我们的思念之情都会回到这个地方。在这里,我们怀念受害者。在这里,在庄严的纪念日到来之际,我们建立这座纪念园,永久寄托我们对受害者的哀思。

建造这座纪念园需要有眼光和决心,全国各地同胞纷纷响应。纽约市(New York City)的两位年轻建筑师提出了设计方案,圣路易斯(St. Louis)附近的一座铸造厂浇铸了所需的钢材,伊利诺伊州(Illinois)的一位伊拉克移民为金属增添了光泽。不论贡献大小,全国各地的同胞都为建造这座典雅的纪念园尽了一份力量。

五角大楼纪念园将永久伫立,悼念在这片土地上184名受害者无辜的灵魂。这里的长凳刻印着每一位受害者的名字。每张长凳的下面有一个注满生命之水的波光粼粼的水池,见证了从我们身边被夺走的生命,寄托着我们心中对他们永久的铭记。

对死难者家属和亲友来说,这座纪念园将成为凭吊亡灵的地方。家长们将来到这里悼念他们的孩子,孩子们乘坐第77号航班进行课外考察,从此葬身飞机残骸,再也无法与亲人重逢。丈夫和妻子将来到这里悼念自己的另一半,那天早晨他们离家上班,再也没能回家。全国各地的民众将来到这里悼念自己的朋友和亲人,他们再也没有机会相互道别。

一座纪念园无法代替你们对失去亲人的怀念。我们祈望你们在这片宁静的场地上得到一些安慰。我们祈望你们保持坚强,因为你们知道全国人民永远与你们休戚与共。

这座纪念园将提醒我国全体公民勿忘坚韧不拔的美国精神。当我们走在长凳之间,就会想到当时还可能有更多人罹难。在那个大楼坍塌的日子涌现出许多英雄人物:五角大楼员工冲进浓烟滚滚的走廊,引导他们的同事安全脱险。在世贸中心大厦摇摇欲坠时,消防队员们冲上楼梯。第93号航班上的乘客闯入驾驶舱,不惜用自己的生命拯救其他许许多多人的生命。美国历史上最可怕的一天也见证了一些美国历史上最英勇的事迹。我们将永远颂扬9.11的英雄们。在这个神圣之所,我们誓言绝不忘记他们的牺牲。

我们还要称颂那些在战争年代作出崇高的决定、挺身而出保卫祖国的人。我们的敌人在攻击五角大楼时穿透了大楼的墙壁,但他们未能动摇美国军人的意志。自9.11以来,我国军队一直在海外向恐怖主义分子发起攻势,这样我们就不必在国内与他们交手。感谢英勇的男女将士以及所有保障我们安全的人,在过去的2,557天中,美国领土上没有再发生袭击。(掌声)

这座纪念园将成为教育子孙后代的地方。在未来的某个时候,没有亲身经历过9.11事件的美国人将成为多数。当他们来参观这座纪念园时,将了解到21世纪是以自由的力量与恐怖势力之间的激烈斗争为开端的。他们将会知道我们这一代美国人尽到了自己的义务──我们没有气馁,我们没有动摇,我们没有失败。他们将会明白,自由获胜的原因在于地球上每位男性、女性和儿童的心中都有对自由的渴望。

我们能够乐观地展望未来,因为我们已经看到自由卫士的品格和勇气。我们有幸生活在那些自觉自愿地播撒自由的人们中间,而自由是和平与正义的基础。

七年前的今天,塞西尔·理察森(Cecil Richardson)警官一早就在五角大楼值勤。他亲眼目睹了那一天的恐怖景像。他说,有时他在夜晚仍能嗅到燃烧的金属和浓烟的气味。不久前,他写给我以下几句话:"我牢记我们战斗的原因。我牢记我们蒙受损失的感受。我也牢记我们将得到的和平。"

和平的一天必将到来。在那一天到来之前,我们祈求慈爱的主佑护征战疆场的我国军人。我们祈求主安抚沉浸在悲痛中的家庭。我们还祈求主保佑我们伟大的祖国。

现在,我荣幸地为五角大楼纪念园揭幕。(掌声)

东部夏令时上午10时15分

(完)

网络书签工具:    详细介绍