29 ژانويه 2009

متن سخنان سفیر رایس در مورد قوانین بین المللی بشردوستانه

تاکید رایس بر آغاز دورانی جدید در حمایت ایالات متحده از حقوق بشر

 

آغاز متن

بیانیۀ مطبوعاتی USUN

29 ژانویه 2009

 

متن سخنان سفیر سوزان ای. رایس، نماینده دایمی ایالات متحده، در مورد قوانین بین المللی بشردوستانه، در شورای امنیت، 29 ژانویه 2009

 

آقای رییس، از سخنان افتتاحیه گرم شما سپاسگزارم.

از آنجایی که این اولین باری است که من در شورای امنیت حضور می یابم، اجازه دهید بگویم که حضور در سازمان ملل به عنوان نمایندۀ ایالات متحده برای من افتخار بسیار بزرگی به شمار می رود. من خواستار همکاری با تمامی اعضای شورای امنیت در زمینۀ تمامی چالش ها و فرصت هایی که پیش روی ما قرار دارند، می باشم.

پرزیدنت اوباما مصمم است که برای غلبه بر چالش های جهانی، همکاری های بین المللی قدرتمندی را ایجاد کند – خصوصا در زمینۀ تقویت صلح و امنیت جهانی، مبارزه با تروریسم و تکثیر تسلیحات اتمی، مقابله با تغییرات اوضاع جوی، جلوگیری از نسل کشی، از بین بردن فقر و پیشبرد توسعه پایدار، و حمایت از احترام به حقوق بشر، دموکراسی و شان و شخصیت انسان ها.

این موارد چالش های مشترکی هستند که هیچ کشوری به تنهایی قادر به غلبه بر آنها نمی باشد.

مقابله با این چالش ها نیازمند اقدامی مشترک بر مبنای یک هدف مشترک و تفکر امنیت جمعی می باشد، حتی در مواقعی که ما با یک دیگر اختلاف نظر داریم.

سازمان ملل ابزاری ضروری و غیرقابل جایگزین به منظور دستیابی به این اهداف و تبدیل جهان ما به مکانی بهتر و امن تر می باشد.

آقای رییس، من از شما به دلیل میزبانی این اجلاس مهم قدردانی می کنم. و من همچنین از سخنرانان امروز برای ارایه گزارش های خود به شورای امنیت و مهم تر از آن برای تلاش هایی که هرروزه به منظور تقویت پایبندی به قوانین بین المللی بشردوستانه و محافظت از غیرنظامیان انجام می دهند نیز قدردانی می کنم.

مساله ای که من قصد دارم به آن بپردازم، این است که سازمان ملل چگونه می تواند به گونه ای موثرتر از میلیون ها غیرنظامی در معرض خطر که در میانه درگیری ها و جنگ ها در سرتاسر جهان گرفتار شده اند، محافظت کند.

آقای رییس، ایالات متحده به صورتی جدی نسبت به پیشبرد و حمایت از قوانین بین المللی بشردوستانه – هم به عنوان یک سیاست ملی و هم به عنوان یک قاعده اساسی برای تمامی جامعه جهانی – متعهد می باشد.

پرزیدنت اوباما در سخنرانی تحلیف خود تمایز قایل شدن بین امنیت و آرمان های ما و انتخاب یکی از این دو را اشتباه نامید. او سریعا اقدام نمود، و در اولین هفته ریاست جمهوری خود فرمان هایی اجرایی را امضاء کرد که به موجب آنها، زندان گوانتانامو ظرف یک سال تعطیل خواهد شد، و ایالات متحده به وظایف و مسئولیت های خود طی معاهدات و پیمان ها، شامل معاهده ژنو، و تضمین رفتاری مطمئن، قانونی، و انسانی با بازداشت شدگان طی درگیری های مسلحانه، شامل اجازه دسترسی کمیسیون بین المللی صلیب سرخ به تمامی بازداشت شدگان و زندانی ها پایبند خواهد بود. او به سازمان سیا دستور داد تا تمامی بازداشتگاه های کنونی خود را تعطیل نماید. پرزیدنت اوباما به صراحت اعلام کرده است که ایالات متحده برای غلبه بر خشونت و تروریسم، به شیوه ای که در تطابق با ارزش ها و آرمان های ما باشد، با جامعه جهانی همکاری خواهد کرد.

محافظت از غیرنظامیان تنها یک وظیفه اخلاقی نیست، بلکه باید از ارکان اساسی عملیات نظامی باشد. دولت ایالات متحده می داند که محافظت از غیرنظامیان یک اولویت بسیار مهم به شمار می رود – و باید یکی از ارکان اساسی ماموریت ها و اقدامات ما باشد. در افغانستان، ائتلاف بین المللی به مبارزه با نیروهای طالبان که به صورتی عمدی تدابیر و راهکارهای جنگی را اتخاذ می کنند که منجر به کشته شدن تعداد بیشتری از غیرنظامیان بی گناه می شود، ادامه می دهد. نیروهای ایالات متحده در افغانستان تحت قوانین و دستوراتی در راستای جلوگیری از کشته شدن غیرنظامیان بی گناه فعالیت می کنند، و ما به بازنگری و افزایش کارآمدی این قوانین و دستورات ادامه خواهیم داد.

آقای رییس، ایالات متحده عمیقا نگران کشته شدن فلسطینیان و اسراییلی ها طی هفته های اخیر و رنج و سختی غم انگیز غیرنظامیان فلسطینی، که نیاز مبرمی به کمک های بشردوستانه و بازسازی دارند، می باشد. حماس با حملات موشکی خود بر علیه غیرنظامیان اسراییلی در جنوب اسراییل و استفاده از اماکن و تجهیزات غیرنظامی برای پوشش حملات تروریستی خود، قوانین بشردوستانه بین المللی را زیر پا گذاشته است. اتهامات متعددی نیز به اسراییل وارد شده است که برخی از آنها به صورتی عامدانه برای تهییج و ملتهب کردن اوضاع، طراحی شده اند. ما انتظار داریم که اسراییل به تعهدات بین المللی خود در مورد تحقیق و بازرسی پایبند بوده و از تمامی کشورهای جهان می خواهیم که از جنبۀ سیاسی بخشیدن به این مسایل مهم خودداری کنند.

آقای رییس، ما باید ابزارهایی کارآمدتر برای محافظت از غیرنظامیان بی گناه در سرتاسر جهان بیابیم.

در جمهوری دموکراتیک کنگو بر دامنۀ جنگ و درگیری ها افزوده می شود، و بنا به گزارش ها این درگیری ها تا کنون به صورت مستقیم و غیرمستقیم منجر به مرگ 5 میلیون نفر و همچنین موارد بی شماری از تجاوز، سوءاستفاده جنسی، استفاده از کودکان به عنوان سرباز، و سایر موارد مهم نقض حقوق بشر شده است.

ارتش مقاومت لرد در اوگاندا برای سال های متمادی به ارعاب و ترور مردم و غیرنظامیان پرداخته است، و یکی از دلایل عمدۀ بحران انسانی کنونی در منطقه به شمار می رود. نسل کشی در دارفور سودان ادامه دارد. تا کنون بیش از 2.5 میلیون نفر از خانه های خود فرار کرده اند، و صدها هزار نفر دیگر نیز طی درگیری ها کشته شده اند. درگیری های اخیر بین شورشیان و نیروهای دولتی باعث شده است که جان تعداد بسیار زیادی از غیرنظامیان در معرض خطر قرار گیرد، و دولت سودان همچنان به بمباران غیرنظامیان بی گناه ادامه می دهد. تمامی طرفین درگیر در هر دو کشور کنگو و سودان باید کشتار را متوقف کرده و به تعهدات خود به موجب قوانین بین المللی بشردوستانه پایبند باشند.

ایالات متحده مصمم است که اقدامات لازم جهت جلوگیری از این گونه موارد نقض قوانین بین المللی بشردوستانه را انجام دهد. از نظر عملی، این امر به معنای جلوگیری از وقوع درگیری ها و در مرحله اول، ممانعت از تبدیل درگیری های کنونی به جنایات و اقداماتی وحشیانه، انجام اقداماتی زودهنگام و قاطع در هنگام بروز این موارد، و حصول اطمینان از این موضوع که اقدامات انجام شده پس از پایان درگیری ها در راستای ایجاد صلح و کمک های ارایه شده پس از درگیری ها، سبب تثبیت و تحکیم درازمدت صلح می شوند، می باشد. به موجب توافق بین اعضای سازمان ملل در سال 2005 و همچنین تصویب توسط شورای امنیت در سال 2006، جامعه بین المللی موظف است در مواقعی که کشورها نمی خواهند و یا نمی توانند از غیرنظامیان در برابر نقض قوانین بین المللی بشردوستانه محافظت کنند، انجام این کار را بر عهده گیرد. اما این تعهد تنها هنگامی موثر و کارآمد است که تمامی کشورها، از کوچک و بزرگ، مصمم به انجام اقداماتی قاطع باشند.

ایالات متحده به صورتی جدی به این مسئولیت و وظیفه خود پایبند است، و من در انتظار جلسه آتی مجمع عمومی سازمان ملل برای بحث و گفتگو درباره گزارش دبیر کل سازمان ملل در مورد مسئولیت و وظیفه کشورها برای محافظت از غیرنظامیان می باشم.

آقای رییس، سازمان ملل نقشی محوری در تلاش های مشترک ما در زمینۀ توسعه و پیشبرد احترام به قوانین بین المللی بشردوستانه دارد.

سازمان ملل از طریق فعالیت های صلح بانی خود از مردم در معرض خطر محافظت کرده و به پایان بخشیدن به درگیری ها کمک می کند. سازمان ملل از طریق توسعه و گسترش مسئولیت پذیری و پاسخگویی با مصونیت و فرار از مجازات افراد مقابله می کند. و سازمان ملل از طریق فراهم کردن کمک های بشردوستانه به کاهش آلام و مصایب مردم کمک می کند.

با این حال، به منظور شفافیت بیشتر نقش صلح بانان سازمان ملل در زمینۀ محافظت از غیرنظامیان، و حصول اطمینان از این که آنها به منابع و امکانات مورد نیاز برای ایفای وظایف خود دسترسی دارند، و همچنین تسریع روند اعزام و استقرار موثر آنها در مواقع ضروری باید اقدامات بیشتری صورت گیرد.

علاوه بر این، صلح بانان سازمان ملل باید خود به قوانین بین المللی بشردوستانه احترام گذارده و از بالاترین استانداردهای رفتار اخلاقی تبعیت کنند.

ایالات متحده از تلاش های دبیرخانه سازمان ملل برای مقابله با مشکل سوءاستفاده جنسی و تجاوز توسط صلح بانان حمایت می کند، اما باید اقدامات بیشتری برای تدوین اصول و استانداردها، و آموزش صلح بانان صورت گیرد تا آنها در تمامی ماموریت ها و فعالیت های ضمن پایبندی به قوانین بین المللی بشردوستانه و رفتار اخلاقی، به توسعه و ترویج این قوانین نیز بپردازند. هرگونه قصوری در این زمینه غیرقابل پذیرش است.

دادگاه جنایات جنگی ویژه یوگسلاوی سابق و رواندا، و همچنین دادگاه های مختلط در سیرالئون و کامبوج، به صورتی جدی در حال پیگیری جنایات مرتبط با نقض قوانین بین المللی بشردوستانه می باشند. دادگاه بین المللی جنایات جنگی (ICC)، که در این هفته اولین محاکمه خود را آغاز کرد، با تلاش برای محاکمه رهبرانی که مسئول جنایات وحشیانۀ انجام شده در کنگو، اوگاندا، و دارفور هستند، در حال تبدیل به دادگاهی مهم و معتبر می باشد.

آژانس های بشردوستانه سازمان ملل مانند OCHA، UNHCR، WFP و UNICEF  در حال ارایه خدماتی حیاتی و مهم در راستای حفظ جان بسیاری از مردم در معرض خطر می باشند. همچنین کمیسیون بین المللی صلیب سرخ نیز نقشی فعال در تامین کمک ها و محافظت از قربانیان درگیری ها، خصوصا در مناطقی که سایر سازمان ها و نهادهای بشردوستانه قادر به فعالیت نیستند، دارد.

ایالات متحده از دیرباز یکی از حامیان برجستۀ تلاش های ICRC در زمینۀ توسعه و تقویت قوانین بین المللی بشردوستانه در کشورهای سرتاسر جهان بوده است. ما مفتخریم که بزرگترین ارایه کننده کمک های مالی برای فعالیت های حساس و مهم ICRC  هستیم.

آقای رییس، ما از تمامی طرفین درگی و تمامی دولت ها می خواهیم که به تعهدات خود نسبت به قوانین بین المللی بشردوستانه، و به قطعنامه های شورای امنیت پایبند بوده و برای پایان بخشیدن به مصونیت ها و فرار از مجازات عاملان جنایات جنگی و جنایت بر علیه بشریت، با تحقیقات و بازرسی های بین المللی همکاری نمایند.

ایالات متحده هم از طریق همکاری با سازمان ملل و هم از طریق سایر تلاش ها و اقدامات خود در سرتاسر جهان، به صورتی قاطع به تعهدات خود در راستای محافظت از حقوق بشر و پایان بخشیدن به نقض قوانین بین المللی بشردوستانه پایبند است. ایالات متحده فراتر از این تعهدات خود، مصمم است که در دورانی جدید در حمایت از قوانین بین المللی بشردوستانه، با سازمان ملل و سازمان های بین المللی مانند ICRC همکاری کند. ما با همین روحیه همکاری و عزم راسخ خود خواستار استفاده از این سازمان قوانین بین المللی به منظور کاهش رنج ها و مصایب انسانی و محافظت از مردم در معرض خطر هستیم.

 

متشکرم آقای رییس.

 

پايان متن

با پيوندهای روبرو نشانه بگذاريد:     اين چيست؟