View Other Languages

We’ve gone social!

Follow us on our facebook pages and join the conversation.

From the birth of nations to global sports events... Join our discussion of news and world events!
Democracy Is…the freedom to express yourself. Democracy Is…Your Voice, Your World.
The climate is changing. Join the conversation and discuss courses of action.
Connect the world through CO.NX virtual spaces and let your voice make a difference!
Promoviendo el emprendedurismo y la innovación en Latinoamérica.
Информация о жизни в Америке и событиях в мире. Поделитесь своим мнением!
تمام آنچه می خواهید درباره آمریکا بدانید زندگی در آمریکا، شیوه زندگی آمریکایی و نگاهی از منظر آمریکایی به جهان و ...
أمريكاني: مواضيع لإثارة أهتمامكم حول الثقافة و البيئة و المجتمع المدني و ريادة الأعمال بـ"نكهة أمريكانية

2009.05.19

腐败损害信任且阻碍发展

 
联合国2008年反腐败大会在印度尼西亚举行,140个国家的代表出席会议。

美国国务院国际信息局(IIP)《美国参考》Jacqui Porth从华盛顿报道,我们随意浏览一下头条新闻,便会读到来自四面八方的对腐败事件的报道。提供对外援助的捐赠方看到这类头条新闻后,会越来越强烈地要求查明哪些人贪污了为贫困人口提供的救助。

世界银行(World Bank)最近取消了7家公司和1名个人获得世行援助的资格,因为这些公司和个人据查在菲律宾的一个筑路工程中串通勾结。全称为"E.C. de Luna Construction Corporation"的工程公司及公司所有者永远丧失了参与世行项目的资格。

奥巴马总统在宣布针对巴基斯坦和阿富汗的新战略时提到了这个问题,并指出腐败现象削弱了阿富汗政府。反腐败是美国对外政策的一项原则,因为腐败现象破坏了发展努力,削弱了对民主机制的信任,并让跨国犯罪分子和恐怖主义分子有机可乘。

奥巴马总统于3月27日指出,国际社会不能对腐败现象视而不见,因为腐败已导致阿富汗人"丧失信心"。他说:"我们将争取同阿富汗政府达成一项新契约,打击腐败行为并为国际援助确立明确的标准,以使援助用于满足阿富汗人民的需求。"

根据世界银行的调查,腐败现象虽然有各种表现,但收贿受贿这一种活动就高达每年1万亿美元左右。世行指出,腐败和欺诈活动严重阻碍了经济和社会发展,削弱了有关机制和法治。

"联合国全球契约"(United Nations Global Compact)执行主任乔格·凯尔(Georg Kell)指出,腐败行为浪费了大量公共资源。他领导的这个机构被称为全世界最大的倡导企业自愿承担责任的组织,提倡讲道德的商业交易原则,例如敦促公司企业打击一切腐败现象,包括敲诈勒索和收贿受贿在内。

美国于2006年正式加入《联合国反腐败公约》(U.N. Convention against Corruption)。联合国秘书长潘基文(Ban Ki-moon)认为,这项公约应当成为全球遵守的规范。

腐败损害信任和效益

丑恶的腐败现象不限于收贿受贿,有关专家还列举了盗用公款,任用家庭成员以及不正当地分配公共物资。这些活动削弱了人们对政府的信任,正如世界银行行长罗伯特·泽奥利克(Robert Zoellick)所言,这种信任一旦丧失,"要想恢复真是难上加难"。

泽奥利克不久前在世界银行为纪念"廉政日"(Integrity Day)举办的活动上发表讲话说,公众信任对于私营部门的正常运作和吸引外国投资至关重要。

世界银行行长罗伯特·泽奥利克(Robert Zoellick)

他引述了2008年"盖洛普民调机构"(Gallup Poll)的一次调查,世界各地被调查到的人都表示腐败对经济增长和消除贫困的工作造成了消极影响。

泽奥利克表示,世界银行的工作不是让私营部门的主管或公职官员出丑,也不是给自己加分,而是"极其严肃地对待资金保护,廉政建设以及防患于未然"。

他说,世界银行必须成为援助方捐赠款项的优秀管理员,让政府客户看到世行提供的资金不会被挪用于私人用途。他还说,世行将"让那些盗取贫困人口应该获得的救济的人承担责任"。

世界银行常务副行长之一,恩戈齐·奥孔约·伊维拉(Ngozi Okonjo-Iweala)亲眼目睹了尼日利亚的腐败现象。她说,贪官污吏克扣教师的工资,甚至让学生们连粉笔也用不上。

作家迈克尔·约翰斯顿(Michael Johnston)于2006年出版了《腐败综合症》(Syndromes of Corruption)一书。这位在科尔盖特大学(Colgate University)任教的教授指出,农村地区向进城的农民索取过路费的站点以及警察整顿市场的行动"使贫困人口难以脱贫"。

世界银行机构廉政局(Department of Institutional Integrity)代理局长乔纳森·夏皮罗(Jonathan Shapiro)在接受《美国参考》的采访时表示:"诈取的欲望普遍存在。"他说,世界各地都有人"为了个人利益千方百计地要钻制度上的空子。"

因此,夏皮罗认为"提高警惕至关重要"。世界银行对涉及其资金和人员的诈骗、腐败、勾结、胁迫和妨碍行为的指控进行调查。

夏皮罗说,如果用于发展的资金被挪作他用,便会受到世行的严肃处理,尤其是在目前这个"美元、欧元和先令都很匮乏"的时候。

自2001年以来,世行已经受理了大约3,000项指控,并禁止351家公司和个人得到世行合同。

夏皮罗指出:"人们应当认识到这些指控……会得到处理。"在发布一项禁令时,世行会将其公布在网站上,以供公众监督。

夏皮罗将世行的反腐败努力比作警察命令超速司机靠边停车。他说:"你不必叫每个超速的人都停车。因为人们看到有人被抓住靠边停车时,就都会减速了。"

夏皮罗表示,世行的反腐败工作包括在请求帮助的国家进行实地培训。世界银行学院(World Bank Institute)还组织有关部委官员到华盛顿培训。

夏皮罗说:"我们正在迎头痛击……欺诈和腐败。"他说,现在收到的申诉越来越多了,说明"我们的宣传正在见效"。

网络书签工具:    详细介绍