View Other Languages

We’ve gone social!

Follow us on our facebook pages and join the conversation.

From the birth of nations to global sports events... Join our discussion of news and world events!
Democracy Is…the freedom to express yourself. Democracy Is…Your Voice, Your World.
The climate is changing. Join the conversation and discuss courses of action.
Connect the world through CO.NX virtual spaces and let your voice make a difference!
Promoviendo el emprendedurismo y la innovación en Latinoamérica.
Информация о жизни в Америке и событиях в мире. Поделитесь своим мнением!
تمام آنچه می خواهید درباره آمریکا بدانید زندگی در آمریکا، شیوه زندگی آمریکایی و نگاهی از منظر آمریکایی به جهان و ...
أمريكاني: مواضيع لإثارة أهتمامكم حول الثقافة و البيئة و المجتمع المدني و ريادة الأعمال بـ"نكهة أمريكانية

26 июля 2010 года

Юные российские пловцы тренируются во Флориде в рамках программы спортивного обмена

Программа является очередным обменом, организованным под эгидой Двусторонней президентской комиссии

 
Увеличить фото
Пловцы-юниоры позируют у бассейна (Госдепартамент)
Юные российские пловцы и их тренеры в Форт-Лодердейле, штат Флорида

Вашингтон. Девятнадцать талантливых пловцов стали еще одной группой российских подростков, принявшей участие в программе гостевого спортивного обмена, организованной в Соединенных Штатах отделом SportsUnited Государственного департамента.

Группа из 12 мальчиков и 7 девочек в возрасте от 13 до 16 лет, которых сопровождают пять тренеров, прибыла в Майами 16 июля и ежедневно тренируется в престижном спортивно-плавательном лагере школы Пайн-Крест в Форт-Лодердейле, штат Флорида.

Их двухнедельный визит, организованный в сотрудничестве с Олимпийским комитетом США, является одним из серии обменов, проводимых под эгидой Рабочей группы по образованию, культуре, спорту и СМИ американо-российской Двусторонней президентской комиссии.

Тренировочный режим интенсивен и предусматривает два занятия в день. Программа начинается в 6:30 утра и, с учетом экскурсий и других мероприятий, юноши и девушки часто возвращаются в гостиницу лишь поздно вечером.

Как в бассейне, так и за его пределами ребятам из России предоставляется возможность общаться с другими юными пловцами, приехавших в лагерь не только со всех концов Соединенных Штатов, но и из других стран. Программа подготовки пловцов в Пайн-Кресте привлекает юниоров со всего мира: этим летом в лагерь съехались школьники из Аргентины и Бахрейна, Мексики, Туниса и Сингапура, из Чехии, Венесуэлы и Словакии, а также более чем десятка других стран.

На веб-сайте лагеря Пайн-Крест говорится о том, что всемирный охват программы является таким же важным ее элементом, как и тренировочный процесс. “Каждый день здесь возникает ощущение, что ты в Олимпийской деревне, где все пловцы живут в одних и тех же корпусах, питаются в одной столовой, тренируются в одном бассейне и совершают вместе интересные поездки для осмотра других достопримечательностей. К концу своего пребывания в лагере пловцы заводят новых друзей по всему миру, с которыми они будут поддерживать контакт многие годы”, ­– утверждает веб-сайт.

Российские подростки, члены юношеской сборной страны по плаванию, получили специальный подарок еще до начала тренировок. Сразу после прибытия в Америку они впервые в жизни посетили матч профессиональной бейсбольной лиги с участием клубов Florida Marlins и Washington Nationals, прошедший на домашнем стадионе Марлинов в пригороде Майами.

Джей Фицджеральд, тренер сборной США по плаванию и директор водных видов спорта в лагере Пайн-Крест, сказал, что российские гости “очень талантливы и отлично тренируются в воде”.

Трое россиянок на бейсбольном стадионе (Госдепартамент)
Трое российских девушек наблюдают за ходом бейсбольного матча

“Они обладают хорошими лидерскими навыками, что помогает другим пловцам в лагере добиваться большего в повседневном тренировочном процессе”, ­– сказал Фицджеральд в интервью веб-сайту America.gov.

Наставник отметил, что “им понадобилось несколько дней, чтобы комфортно почувствовать себя рядом с другими пловцами, но теперь у них все проходит очень хорошо, и они общаются со всеми пловцами, съехавшимися в лагерь из разных стран”.

Он сказал, что нашел особое значение в том, что пловец, которого он некогда тренировал, – Гленн Миллс, член олимпийской сборной США 1980 года – провел нескольких дней в лагере в качестве приглашенного тренера. Миллс лишился возможности выступить на Олимпиаде, когда Соединенные Штаты бойкотировали московские игры в том году в знак протеста против советского вторжения в Афганистан.

“Теперь, 30 лет спустя, он тренировал юных пловцов из России, и это дало тренеру Миллсу чувство завершенности цикла благодаря возможности помочь этим молодым спортсменам добиваться осуществления своей олимпийской мечты в 2012 году, – сказал Фицджеральд. – Это было незабываемо – смотреть, как он общается с российскими пловцами и тренерами”.

Некоторые из юных россиян поделились своим энтузиазмом в отношении программы обмена и своего американского опыта в записях на блоге, переведенных для использования на веб-странице SportsUnited, отдела Госдепартамента, который руководит осуществлением Программы спортивного гостевого обмена. SportsUnited – это лишь один из отделов Бюро Госдепартамента по вопросам образования и культуры, которым поручено содействовать развитию культурного взаимопонимания путем обменов.

Такие слова, как “интенсивный” и “трудный” наиболее часто встречаются в комментариях, посвященных непосредственно тренировочному процессу.

“Наша программа подготовки здесь очень интенсивна по сравнению с тем, как мы обычно тренируемся дома”, – написал 16-летний Максим из Ноябрьска. Но он отметил, что был приятно удивлен, узнав, что в программу были также включены такие мероприятия, как поездки на пляж и посещение бейсбольного матча.

16-летний Митя из Санкт-Петербурга выразил удивление тем, что “американские и [другие] международные пловцы платят за участие в лагере”. В России “спорт стоит дорого, и мало кто может позволить себе оплачивать занятия спортом для своих детей”, – написал Митя. Обучение в спортивных школах проводится бесплатно, и пловцов и других спортсменов “отбирают тренеры в очень раннем возрасте, чтобы готовить их к будущим соревнованиям”. Он добавил, что “обе системы имеют свои преимущества и недостатки, и я не думаю, что одна из них лучше другой”.

Роман, еще один 16-летний петербуржец, написал, что необходимость общаться с другими пловцами на английском языке “очень способствовала развитию его языковых навыков”. Он отметил, что для него “самым приятным сюрпризом было увидеть, насколько дружелюбны и добры все, кого я встречаю в Соединенных Штатах”.

В дополнение к обычным тренировкам и соревнованиям программа пребывания российских юниоров в США включает участие в учебных занятиях в рамках SportsUnited, на которых рассматриваются возможности и проблемы спортсменов-инвалидов, изучается методика урегулирования конфликтов, а также организуются посещения американских школ и общественных организаций.

Визит российских пловцов последовал за аналогичной программой в мае, в рамках которой США посетили 22 юных баскетболиста и их тренеры. Это был первый обмен, организованный под эгидой двусторонней комиссии.