View Other Languages

We’ve gone social!

Follow us on our facebook pages and join the conversation.

From the birth of nations to global sports events... Join our discussion of news and world events!
Democracy Is…the freedom to express yourself. Democracy Is…Your Voice, Your World.
The climate is changing. Join the conversation and discuss courses of action.
Connect the world through CO.NX virtual spaces and let your voice make a difference!
Promoviendo el emprendedurismo y la innovación en Latinoamérica.
Информация о жизни в Америке и событиях в мире. Поделитесь своим мнением!
تمام آنچه می خواهید درباره آمریکا بدانید زندگی در آمریکا، شیوه زندگی آمریکایی و نگاهی از منظر آمریکایی به جهان و ...
أمريكاني: مواضيع لإثارة أهتمامكم حول الثقافة و البيئة و المجتمع المدني و ريادة الأعمال بـ"نكهة أمريكانية

12 ژانويه 2010

چین و ایالات متحده بر توافق جامع در باره تغییرات آب و هوائی تاکید می کنند

 

واشنگتن – پرزیدنت اوباما در پکن به خبرنگاران گفت که ایالات متحده و چین در جهت دستیابی به دستآورد موفقیت آمیز نشست 18-7 دسامبر تغییرات آب و هوائی در کپنهاک و در حمایت از فراخوان برای توافقی جامع از سوی آندرس فوق راسموسن[i]، نخست وزیر دانمارک، ، همکاری خواهند کرد.   

 

اوباما در بیانیه مشترک خود با هو جینتائو[ii]، رئیس جمهور چین، اظهار داشت: "بدون کوشش های هر دو کشور چین و ایالات متحده، به عنوان دو کشور از بزرگترین کشورهای مصرف کننده و تولید کننده انرژی، راه حلی برای این چالش نمی تواند وجود داشته باشد."    

 

اوباما افرود که این دو رهبر در خلال گفتگوهای خود در زمینه موضوع تغییرات آب و هوائی به پیشرفت دست یافتند. چین و ایالات متحده، همراه با ارائه یک سری  راهبرده در ارتباط با انرژی پاکیزه، تواق کردند تا با یکدیگر برای موفقیت کنفرانس کپنهاک همکاری کنند.

 

اوباما گفت: "هدف ما در آنجا، حمایت از آنچه که راسموسن، نخست وزیر دانمارک سعی در به دست آوردن آن دارد، است و صرفاً یک توافق بخشی و یا صدور یک اعلامیه سیاسی نیست، بلکه لازم است توافقی به دست آید که تمامی موضوعات را در این مذاکرات پوشش دهد و دارای تاثیر عملیاتی باشد. این نوع  توافق جامع گامی مهم برای کوشش در جهت تقویت جهان حول راه حلی برای چالش های ما در زمینه تغییرات اب و هوائی است. ما توافق کردیم که هر یک از   ما اقدامات قابل توجه تسکین بخشی صورت دهد و نسبت به این تعهدات متعهد بماند."      

بیانیه مشترکی در 17 نوامبر توسط دو دولت انتشار یافت و آنها بر اساس آن پذیرفتند که تغییرات آب و هوائی "یکی از بزرگترین چالش ها دوران ما است،" و "نیازمند پاسخی نیرومند برای این چالش" است. آنها گفتند: "همکاری بین المللی در پاسخ به این چالش اجتناب ناپذیر است."     

 

هر دو کشور "همآهنگ با شرایط ملی خود،"  مصمم به "اتخاذ اقدامات برجسته تسکین بخش" و "تشخیص نقش مهمی هستند که کشورهای آنها در پیشبرد دستآوردهای پایدار که موجب تقویت توان جهانی برای مبارزه با تغییرات آب و هوائی خواهد شد،  دارند".

 

در بیانیه مشترک آمده است که هر توافقی، ضمن در نظر گرفتن تفاوت مسئولیت ها و توانائی ها در جامعه جهانی، باید شفاف باشد و "شامل اهداف کاهش گازهای مضر کشورهای توسعه یافته و اقدامات تسکین بخش مناسب ملی در کشورهای در حال توسعه باشد." این توافق باید به صورت مداوم  کمک های مالی به کشورهای در حال توسعه را افزایش دهد، به تشویق توسعه فن آوری انرژی پاکیزه بپردازد، و توجه خاص به کشورهای بسیار آسیب پذیر از تغییرات آب و هوائی داشته باشد.        

 

 

تعهدات مشترک در زمینه توقف تکثیر سلاح های هسته ای

 

هر دو کشور در بیانیه مشترک "بر تعهدات خود برای تحقق نهائی جهانی عاری از سلاح های هسته ای تاکید کردند،" و دو رهبر در مورد کوشش های در جریان برای پیشگیری و یا  انصراف کره شمالی و ایران از توسعه سلاح های هسته ای گفتگو کردند.    

 

اوباما گفت که چین، ایالات متحده و سایر کشورهای عضو جامعه  بین المللی دیدگاهی "واحد" در این زمینه که ایران باید اطمینان دهد که فعالیت های هسته ای آن کشور "صلح آمیز و شفاف" باشد، دارند.    

اوباما افزود: "ایران فرصت دارد تا اهداف صلح آمیز خود را ارائه داده و به نمایش گذارد، اما اگر در استفاده ار این فرصت شکست خورد، این کار عواقبی در بر دارد." 

 

ایالات متحده و چین در باره کره شمالی موافقند که از سر گیری "هرچه زودتر" گفتگوهای 6 جانبه که شامل کشورهای کره جنوبی، ژاپن و روسیه نیز می شود، با هدف دستیابی به " حذف قابل تایید" برنامه تولید سلاح های هسته ای آن کشور، از اهمیت برخوردار است.   

 

دولت چین در بیانیه مشترک از شروع "تماس های سطح بالا" بین ایالات متحده و کره شمالی، که انتظار می رود قبل از پایان سال 2009 با بازدید سفیراستفان باسورث[iii] از پیونگ یانگ صورت گیرد، استقبال کرد، اما هر دو کشور "ابراز امیدواری کردند که مکانیزم گفتگوهای شش جانبه به زودی از سر گرفته شود."  

 

بیانیه هم چنین مجدداً بر حق ایران برای استفاده صلح آمیز از برنامه های هسته ای تاکید گذارد و خواستار آن شد که ایران با پیشنهاد ارائه شده از سوی آژانس بین المللی انرژی هسته ای که به این کشور امکان دسترسی به اورانیوم غنی شده در کشور دیگر را می دهد، موافقت کند.     

 

 همگام با همکاری در یک رشته از توافقات بین المللی که برای افزایش امنیت هسته ای و توقف تکثیر سلاح های هسته ای صورت گرفته است، در بیانیه آمده است که چین به اهمیت ابتکارات ایالات متحده برای برگزاری نشست امنیت هسته ای در آوریل 2010 واقف است و فعالانه در فعالیت های آماده سازی این نشست شرکت خواهد کرد."    

 

 

برنامه گفتگوی حقوق بشر در سال 2010   

 

پرزیدنت اوباما گفت که وی با پرزیدنت هو در باره حقوق بشر گفتگوکرده و در باره  اصل حقوق بنیادی  زنان و مردان    که جهانی است و "باید در دسترس کلیه افراد، کلیه گروه های قومی و اقلیت های مذهبی قرار گیرد،" صحبت کرده است.

 

وی گفت: "دو کشور توافق کردند که به پیشبرد این مباحث در زمینه گفتگوهای حقوق بشر، که برای اوایل سال آینده برنامه ریزی شده است، ادامه دهند."  

 

در بیانیه مشترک آمده است که گفتگوها در واشنگتن، قبل از پایان ماه فوریه، برگزار خواهد شد. این بیانیه تائید کرد که دو کشور در باره این موضوع "دارای اختلاف نظر هستند" اما معتقدند که گفتگو می تواند به این اختلافات "در محیطی از برابری و احترام متقابل، و با پیشبرد و حفظ حقوق بشر همآهنگ با ابزارهای بین المللی حقوق بشر" پاسخ دهد.     

 

پرزیدنت اوباما تعهد قوی ایالات متحده را در مورد سیاست یک چین، ضمن احترام برای "حق حاکمیت و هویت قلمرو چین،" تکرار کرد.

 

وی از "گام های برداشته شده توسط جمهوری خلق چین و تایوان برای کاهش تنش ها و ایجاد پیوندهائی در تنگه تایوان[iv]" استقبال کرد. وی همچنین به دولت چین تاکید نمود تا گفتگو با نمایندگان دالائی لاما، رهبر روحانی  تبعیدی تبت را از سر گیرد.      

 

جف بادر[v]، مدیر ارشد امور آسیا در شورای امنیت ملی ایالات متحده، در کنفرانس مطبوعاتی 17 نوامبر در پکن گفت که، 30 سال سابقه حضور وی در زمینه روابط ایالات متحده و چین نشان می دهد که درگیر شدن پرزیدنت اوباما در مسائل سیاسی چین و با پرزیدنت هو در باره موضوع حقوق بشر "به همان میزان بحثی مستقیم بود ....که من در دیدار تمامی مقامات بالا با چینی ها دیده بودم."   

 

اوباما در سخنرانی عمومی خود در تالار شهر شانگهای در 16 نوامبر در باره حقوق جهانی بشر ، از جمله آزادی بیان و حقوق اقلیت ها با دانشجویان چینی بحث کرد.

برای اطلاعات بیشتر به مقاله اوباما می گوید جوامع عاری از سانسوراینترنتی قوی تر هستند   نگاه کنید .

 

بادر گفت، اوباما در گفتگوی خصوصی خود با پرزیدنت هو " صادقانه به تشریح حقوق بشر به عنوان یک عنصر محوری، بنیادی و اصل پایه ای در سیاست خارجی ایالات متحده پرداخت و این مطلب را روشن ساخت که ما مستقیماً با چینی ها به صورت خصوصی و عمومی در باره این حقوق صحبت خواهیم کرد."    

 

وی گفت، توصیه های پرزیدنت اوباما در باره تبت "بیانیه ای روشن و دقیق" از تاکید وی در باره نیاز به حفظ آزادی مذهب و حقوق اقلیت های قومی بود.   

 

بادر اضافه کرد پرزیدنت اوباما در مباحث خود در باره دموکراسی و حقوق بشر با چین و دیگر کشورها، تائید نمود که هر دو موضوع فوق "پروژه های ثابت و ناتمام" هستند و ایالات متحده نیز خود دارای کاستی هائی است.   

 

بادر افزود: "وی با این فرض آغاز نمود که نمونه ایالات متحده در صورتی می تواند به عنوان سرمشق قرار گیرد که ما خود قادر به سازماندهی امور خود باشیم، و این موضوعی مربوط به گذشته نیست که ما کارمان با آن به اتمام رسیده باشد."  وی گفت پرزیدنت اوباما با استفاده از نمونه ایالات متحده "در باره چیزهائی صحبت می کند که چینی ها باید در آن زمینه ها به خود بنگرند."       

 

برای دستیابی به متن کامل بیانیه مشترک ایالات متحده وچین   به تارنمای    شبکه خبر آمریکا (America.gov)  مراجعه کنید.

1.       Anders Fogh Rasmussen

2.       Hu Jintao

3.       Stephen Bosworth

4.       Taiwan Strait

5.       Jeff Bader

 

با پيوندهای روبرو نشانه بگذاريد:     اين چيست؟