21 января 2009 года

Барак Обама стал 44-м президентом Соединенных Штатов

(Америка “готова снова стать лидером”, заявил Обама в инаугурационной речи)

 
Джон Робертс и Барак Обама
Председатель Верховного суда Джон Робертс приводит к присяге 44-го президента Соединенных Штатов Барака Обаму

Вашингтон. Вскоре после полудня по восточному времени США (17:00 по Гринвичу) 20 января Барак Обама принял присягу на вступление в должность, став 44-м президентом и первым афроамериканским лидером Соединенных Штатов.

Обаму привел к присяге председатель Верховного суда Джон Робертс на ступенях Капитолия. “Клянусь честно исполнять обязанности президента Соединенных Штатов”, - сказал Обама, держа руку на Библии, которая в последний раз использовалась при инаугурации президента Авраама Линкольна в 1861 году.

Нового главу государства громко приветствовали размахивавшие американскими флагами зрители, которые заполнили трехкилометровое пространство между Капитолием и Мемориалом Линкольна.

Официальных оценок количества зрителей, присутствовавших при инаугурации, еще нет. Однако газета “Вашингтон пост” сообщила, что на Национальном Молле находилось около двух миллионов человек. Переполненные пригородные поезда и составы метрополитена доставляли пассажиров, которые выстраивались в очереди у контрольных пунктов служб безопасности в предрассветной мгле при минусовой температуре, зная, что им удастся увидеть президента лишь на одном их огромных телеэкранов, расположенных по всему Моллу.

Миллионы американцев в своих домах и на рабочих местах наблюдали за телетрансляцией события, которое, по мнению многих, стало важнейшей вехой в истории США. В Нью-Йорке, Лос-Анджелесе и многих других городах на площадях собрались толпы людей, слушавших речь Обамы и следивших за ходом инаугурации на больших экранах. Американские военнослужащие за границей смотрели телетрансляцию инаугурационных событий.

ИНАУГУРАЦИОННАЯ РЕЧЬ

Через несколько минут после принятия присяги Обама произнес первую речь на посту президента, которую называют инаугурационной речью. Он обращался не только к американцам, но и к миллионам людей во всем мире, которые внимательно следили за ходом избирательной кампании 2008 года, выборами и переходным периодом.

“Мы заявляем народам и правительствам всего мира, которые смотрят на нас сегодня, от крупнейших столиц до маленькой деревни, где родился мой отец: знайте, что Америка – друг всех народов, всех мужчин, женщин и детей, стремящихся к мирному и достойному будущему, и мы готовы снова стать лидерами”, - сказал президент.

“Помните, что предыдущие поколения победили фашизм и коммунизм не только с помощью ракет и танков, но также благодаря прочным союзам и твердым убеждениям. Они понимали, что сила сама по себе не способна нас защитить, и она не дает нам права делать все, что мы пожелаем, - отметил Обама. - Они осознавали, что наша сила растет, если ее применять осмотрительно; источником безопасности является справедливость нашего дела, сила примера, скромность и способность к самоконтролю”.

Обама говорил об укреплении сотрудничества между союзниками для решения глобальных проблем, таких как изменение климата и ядерные угрозы. Соединенные Штаты “более не могут позволить себе безразличие к страданиям людей за пределами наших границ”, - заявил Обама.

Зрители на Национальном Молле
Зрители на Национальном Молле приветствуют президента Обаму

Президент сказал, что Соединенные Штаты будут стремиться к открытию новой эпохи мирного сосуществования, в которой они намерены строить отношения с исламским миром на основе взаимных интересов и взаимного уважения.

Обама также обратился к врагам Америки. В адрес террористов президент заявил, что Америка “сильнее духом, и нас не сломить; мы не сдадимся, победа будет за нами”.

Говоря о стоящих перед страной проблемах, включая военные действия в Ираке и Афганистане и экономический кризис, Обама отметил: “Стоящие перед нами проблемы реальны. Они серьезны, и их много. Их не удастся решить легко и быстро. Но я хочу, чтобы Америка знала: мы справимся с этими трудностями”.

Президент подчеркнул, что Соединенные Штаты начнут ответственный вывод войск из Ирака и доведут до конца “трудную работу по достижению мира” в Афганистане. Обама сказал, что его администрация усовершенствует инфраструктуру и расширит применение альтернативных источников энергии, что должно стимулировать экономический рост.

“Проблемы, с которыми мы сталкиваемся, могут быть новыми. Средства, которые мы применяем для их решения, также могут быть новыми.  Но неизменными остаются ценности, от верности которым зависит наш успех – это честность и трудолюбие, отвага и стремление к справедливости, терпимость и любознательность, преданность и патриотизм”, – добавил Обама.

ДЕМОКРАТИЧЕСКАЯ ТРАДИЦИЯ

56-я инаугурация президента началась так же, как подобные церемонии начинались в первые годы существования Соединенных Штатов. Барак Обама и его супруга Мишель посетили службу в церкви Св. Иоанна недалеко от Белого дома, затем они направились в Белый дом на кофе с президентом Бушем и Лорой Буш. В сопровождении президента Буша Обама прибыл в Капитолий, где состоялась официальная церемония приведения к присяге, и Обама произнес инаугурационную речь, после чего Джордж и Лора Буш как частные лица отбыли с церемонии на вертолете и отправились в свой новый дом в штате Техас.

 

Новый президент присоединился к членам Конгресса и представителям правительства на торжественном обеде в Капитолии, затем принял участие в праздничных мероприятиях, включая парад и десять инаугурационных балов.

21 января, в первый полноценный день пребывания Обамы на посту президента, он посетит завтрак с богослужением в вашингтонском Национальном соборе, что также является давней инаугурационной традицией.

День инаугурации, в который отмечается непрерывная традиция мирной передачи власти, является символом американской демократии, но, как Обама отметил в своей речи, инаугурация первого президента-афроамериканца носит особенно памятный характер.

“Человек, отцу которого менее шестидесяти лет назад могли отказать в обслуживании в местном ресторане, сейчас стоит перед вами и принимает самую священную присягу”, - сказал Обама, услышавший после этих слов самые громкие приветственные возгласы зрителей.

“Давайте в этот день просто вспомним, кто мы и какой долгий мы проделали путь”.