05 ноября 2008 года

Речь Барака Обамы после победы на выборах

(Выдержки из первого выступления вновь избранного президента) 1

 

(4 ноября американцы избрали сенатора от штата Иллинойс Барака Обаму 44-ым президентом Соединенных Штатов Америки. В конце дня он выступил перед своими избирателями в чикагском парке.)

Выступление вновь избранного президента США Барака Обамы
Чикаго, штат Иллинойс
4 ноября 2008 года

Приветствую вас, граждане Чикаго!

Если у кого-то еще оставались сомнения по поводу того, что Америка - это страна, где все возможно, если кто-то еще задается вопросом о том, жива ли сегодня мечта основателей нашего государства, если кто-то не уверен в силе нашей демократии, сегодня вечером вы им дали ответ.

Этим ответом стали невиданные по своей протяженности очереди у школ и церквей, в которых люди выстаивали по три или четыре часа – многие из них, чтобы проголосовать впервые в жизни - потому что они верили, что на в этот раз все будет иначе, что их голоса действительно принесут перемены.

Это ответ молодежи и пожилых, богатых и бедных, демократов и республиканцев, чернокожих, белых, латиноамериканцев, азиатов, американских индейцев, лиц с традиционной ориентацией и геев, людей с инвалидностью и совершенно здоровых граждан. Американцы дали понять всему миру, что мы никогда не были группой индивидуалистов или объединением красных и синих штатов.

Мы – Соединенные Штаты Америки, и всегда будем ими оставаться.

Я никогда не был самым вероятным кандидатом на эту должность. Начиная предвыборную гонку, мы не располагали большими деньгами и обширной поддержкой. Наша кампания зарождалась не в столичных коридорах власти, а в простых домах в ДеМойне, Конкорде и Чарльстоне, опираясь на пожертвования рядовых граждан, посылавших нам по 5, 10, 20 долларов из своих скромных сбережений.

Она черпала энергию за счет молодых людей, развеявших миф о безразличии своего поколения, которые покидали свои дома и семьи, чтобы выполнять работу, не сулившую ни денег, ни отдыха.

Она крепла и благодаря не такому молодому поколению наших сторонников, которые, невзирая на зной и  холод, стучались в двери совершенно незнакомых им людей. Миллионы американцев были добровольцами и занимались организационной работой, доказывая, что спустя два с лишним столетия не померкла идея “власти народа, волей народа, для народа”.

Это ваша победа.

И я знаю, что вы делали это не просто ради победы на выборах. Я знаю, что это делалось не ради меня.

Вы поступали так потому, что вы понимаете грандиозность задачи, которую предстоит решать. Потому что, даже празднуя победу сегодня, мы не забываем о том, что завтра нам предстоит решать самые серьезные проблемы нашей жизни: две войны, планета в опасности, тяжелейший финансовый кризис столетия.

Находясь здесь сегодня, мы знаем, что отважные американцы просыпаются в пустынях Ирака и горах Афганистана с готовностью рисковать своей жизнью ради нас.

Мы знаем, что некоторые отцы и матери лишились сна от волнений о том, как заплатить по жилищному кредиту и за услуги врача, как накопить достаточно денег, чтобы оплатить учебу ребенка в колледже.

Нам предстоит освоить новые источники энергии, создать новые рабочие места, построить новые школы, отразить новые угрозы, восстановить прежние союзы.

Впереди долгий путь. Наше восхождение будет нелегким.  Дорога может занять у нас не один год, и даже не один президентский срок. Но я никогда еще не был так преисполнен надежд, как сегодня – мы достигнем нашей цели.

Обещаю вам, что мы, как народ, всего добьемся.

Тем американцам, чью поддержку мне еще предстоит заслужить, я говорю, что, хотя сегодня вы не отдали за меня свои голоса, я прислушиваюсь к вам. Мне нужна ваша помощь! Я буду президентом и для вас.

И тем, кто следит за нами сегодня с других берегов - от тех, кто находится в зданиях парламентов и дворцах, до тех, кто сгрудился у радиоприемников в забытых уголках мира - говорю: наши истории не похожи друг на друга, но мы разделяем общую судьбу, и близится заря нового американского лидерства.

Те, кто хочет уничтожить планету, пусть знают, что мы их разгромим. Те, кто стремится к миру и безопасности, пусть знают, что мы их поддержим. Всем тем, кто сомневается в том, что путеводная звезда Америки горит по-прежнему ярко, сегодня вечером мы еще раз доказали, что подлинная сила нашей страны не в мощи нашего оружия, не в размерах нашего богатства, но в непоколебимой силе наших идеалов – демократии, свободы, широты возможностей и неугасаемой надежды.

Истинная гениальность Америки заключается в том, что она способна меняться. Наш союз можно совершенствовать дальше. Однако то, чего мы уже достигли, позволяет нам с большей надеждой смотреть на то, что мы можем и должны достичь завтра.

На этих выборах многое происходило впервые, было много историй, которые будут передаваться из поколения в поколение. Но сегодня я вспоминаю о женщине, которая голосовала в Атланте. Она очень мало отличается от миллионов других людей, стоявших в очередях на избирательных участках, за исключением одного – Энн Никсон Купер 106 лет.

От эпохи рабства ее отделяет всего лишь одно поколение. Она родилась во времена, когда на дорогах еще не было машин, в небе еще не было самолетов; когда такие люди, как она, не могли голосовать по двум причинам: потому что были женщинами, и из-за цвета своей кожи.

И сегодня я задумываюсь о том, что она повидала на своем веку в Америке – отчаяние и надежду, борьбу и прогресс, времена, когда нам говорили: нет, это невозможно;  людей, которые шли вперед, верные “Кредо американца” со словами: да, мы можем.

Америка, мы проделали столь долгий путь. Мы столько увидели. Но предстоит сделать еще больше. Поэтому сегодня давайте спросим себя: cмогут ли наши дети дожить до следующего столетия? Повезет ли моим дочерям настолько, что они проживут такую же долгую жизнь, как Энн Никсон Купер? Свидетелями каких перемен они станут?

Нам дано ответить на этот призыв. Пробил наш час.

Наше время настало: мы должны вернуть людей на рабочие места и распахнуть двери новых возможностей для наших детей; мы должны восстановить наше благополучие и поддержать дело мира; возродить американскую мечту и вновь подтвердить фундаментальную истину о том, что в своем многообразии мы едины, и том, что пока мы дышим, нас не покидает надежда. А если доведется натолкнуться на цинизм и сомнения  - тем, кто говорит нам, что это невозможно – мы отвечаем с неизбывной убежденностью, которая выражает дух нашего народа: да, мы можем.

Благодарю вас. Да благословит вас Господь, и да благословит Господь Соединенные Штаты Америки.