View Other Languages

We’ve gone social!

Follow us on our facebook pages and join the conversation.

From the birth of nations to global sports events... Join our discussion of news and world events!
Democracy Is…the freedom to express yourself. Democracy Is…Your Voice, Your World.
The climate is changing. Join the conversation and discuss courses of action.
Connect the world through CO.NX virtual spaces and let your voice make a difference!
Promoviendo el emprendedurismo y la innovación en Latinoamérica.
Информация о жизни в Америке и событиях в мире. Поделитесь своим мнением!
تمام آنچه می خواهید درباره آمریکا بدانید زندگی در آمریکا، شیوه زندگی آمریکایی و نگاهی از منظر آمریکایی به جهان و ...
أمريكاني: مواضيع لإثارة أهتمامكم حول الثقافة و البيئة و المجتمع المدني و ريادة الأعمال بـ"نكهة أمريكانية

2008.09.25

麦凯恩对未来的展望

 
麦凯恩参议员提问
麦凯恩参议员2007年9月在参议院军事委员会的听证会上提问。

本文选自约翰·麦凯恩在2008年3月26日向洛杉矶世界事务理事会(Los Angeles World Affairs Council)发表的讲话,题目是《美国外交政策:我们的未来走向》(U.S. Foreign Policy: Where We Go from Here)

----------

今天的领导作用不同于第二次世界大战后的年代。当时,欧洲和其他民主国家仍在恢复战争的创伤,美国是惟一的民主超级大国。而今天,我们不再是独自一国。现在有欧盟强大的集体声音,有印度和日本、澳大利亚和巴西、韩国和南非、土耳其和以色列等许多强大的国家——这些仅是民主先导国家中的几个例子而已。另外,还有逐渐强大的中国和俄罗斯等国家,它们对国际体制具有重大影响。

在这样一个实力分布更广泛、更均衡的世界里,美国不能仅凭力量发挥领导作用。我们是要有更强大的政治、经济和军事;但我们还必须通过让其他国家参与到我们的事业中来,通过再次体现自由与民主的美德,通过捍卫国际文明社会的规则,通过建立必要的国际新机制以推进我们珍视的和平与自由,来发挥领导作用。或许尤其重要的是,成为当代世界的领导力量意味着接受和履行我们作为大国的责任。

* * * * *

这一新契约的核心必须是互尊互信。我们的开国元勋在《独立宣言》(Declaration of Independence)中说过,我们"十分尊重人的观点"。我们的强大并不意味着我们可以随时随地随心所欲,我们也不能自恃拥有获得成功所必须的的全部智慧和知识。我们必须倾听我们民主盟国的观点并尊重它们的集体意志。当我们认为有必要采取国际行动时,无论是军事、经济还是外交,我们将努力说服盟友,让他们看到我们的正确性。然而,我们也必须愿意被他们说服。

如果我们希望他人以美国为榜样,美国就必须成为模范公民。我们在国内的行为举止影响到我们在国外的形象。我们必须打击恐怖主义分子,同时必须捍卫作为我们社会基石的各项权利。

* * * * *

有国际优秀公民风范一说。我们需要成为地球的坚定保护者,与其他国家一道帮助维护我们共同的家园。全球变暖的威胁是无国界的。在今后几年内,我们和世界其他国家必须认真对待如何大量减少温室气体排放,否则我们留给子孙的将是一个变得十分有限的世界。

* * * * *

我们并非单枪匹马地赢得冷战胜利;跨大西洋同盟参与了,世界各地合作夥伴参与了。我们与欧洲拥有的共同历史、价值观及利益关系是独一无二的。在我们继续支持一个强大北约的同时,美国人应欢迎一个强大而自信的欧盟的兴起。跨大西洋关系的未来取决于共同迎接21世纪全世界所面临的挑战:制定共同的能源政策,建立跨大西洋共同市场以使我们的经济更密切地联系在一起,解决复仇主义俄罗斯所构成的危险,并且将我们在解决气候变化、对外援助及促进民主等方面的合作制度化。

* * * * *

如果我们能成功地组成一个致力于和平与自由的全球同盟──如果我们以身作则,承担自己的国际责任并为人类指出通向更美好更安全未来的道路,我相信,我们的国家将大受其益。

来源 http://www.lawac.org/speech/indexes/2007-08_index.htm

网络书签工具:    详细介绍