View Other Languages

We’ve gone social!

Follow us on our facebook pages and join the conversation.

From the birth of nations to global sports events... Join our discussion of news and world events!
Democracy Is…the freedom to express yourself. Democracy Is…Your Voice, Your World.
The climate is changing. Join the conversation and discuss courses of action.
Connect the world through CO.NX virtual spaces and let your voice make a difference!
Promoviendo el emprendedurismo y la innovación en Latinoamérica.
Информация о жизни в Америке и событиях в мире. Поделитесь своим мнением!
تمام آنچه می خواهید درباره آمریکا بدانید زندگی در آمریکا، شیوه زندگی آمریکایی و نگاهی از منظر آمریکایی به جهان و ...
أمريكاني: مواضيع لإثارة أهتمامكم حول الثقافة و البيئة و المجتمع المدني و ريادة الأعمال بـ"نكهة أمريكانية

27 апреля 2010 года

Выступление президента США на саммите по проблемам предпринимательства

Президент говорит о партнерствах и о важной роли предпринимателей

 

БЕЛЫЙ ДОМ

Офис пресс-секретаря

Для немедленного распространения

26 апреля 2010 года

ВЫСТУПЛЕНИЕ ПРЕЗИДЕНТА США

НА ПРЕЗИДЕНТСКОМ САММИТЕ ПО ПРОБЛЕМАМ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВА

Здание им. Рональда Рейгана и Центр международной торговли

Вашингтон

18:05 по восточному времени США

ПРЕЗИДЕНТ: Большое спасибо. Прошу всех садиться. Добрый вечер, добро пожаловать в Вашингтон.

В своей жизни и в качестве президента я с большим удовольствием посещал многие из ваших стран и всегда был благодарен за тепло и гостеприимство, которое оказывали мне вы и ваши сограждане. И сегодня я рад, что имею возможность ответить вам таким же гостеприимством.

Знаю, многие из вас в нашей стране впервые. Поэтому позвольте от имени американского народа сказать: добро пожаловать в Соединенные Штаты Америки. (Аплодисменты.)

Это исключительная привилегия – принимать вас на Президентском саммите по проблемам предпринимательства. Работу по его подготовке согласованно вела вся моя администрация, и я хочу поблагодарить всех трудолюбивых сотрудников и руководителей всех министерств и ведомств, которые сделали его возможным, и которые присутствуют здесь сегодня.

В их число входит торговый представитель США, посол Рон Кирк. Где Рон? Вот он. (Аплодисменты.) Особенно хочется поблагодарить два ведомства и их руководителей, взявших на себя главную роль в подготовке саммита, – министра торговли Гэри Лока и государственного секретаря Хиллари Клинтон. Пожалуйста, поаплодируйте им. (Аплодисменты.)

Вместе с нами здесь находятся члены Конгресса, которые каждый день работают над тем, чтобы помочь своим избирателям осуществить американскую мечту. Их биографии отражают многообразие и равные возможности, которыми мы, американцы, так дорожим. Найдия Веласкес, которая, кстати, также является председателем нашего комитета по малому бизнесу в Палате представителей. (Аплодисменты.) Кит Эллисон здесь. (Аплодисменты.) И Андре Карсон здесь. (Аплодисменты.)

Больше всего хочу поблагодарить за участие в этом историческом событии всех вас. Вы приехали со всех Соединенных Штатов и почти из 60 стран, от Латинской Америки до Африки, от Европы до Центральной Азии, от Ближнего Востока до Юго-Восточной Азии. И вы привезли с собой богатую мозаику великих мировых традиций и великих культур. Вы несете в себе красоту людей разного цвета кожи и вероисповедания, разных рас и религий. Вы – дальновидные люди, первыми освоившие новые отрасли, и молодые предприниматели, стремящиеся построить бизнес или сообщество.

Но мы собрались сегодня вместе благодаря разделяемой нами убежденности в том, что всех нас сплачивают некоторые общие устремления. Жить достойно. Получать образование. Вести здоровый образ жизни. Может быть, начать свой бизнес без необходимости давать кому-то взятку. Свободно высказывать свое мнение и влиять на государственное управление. Жить в мире и безопасности и дать нашим детям лучшее будущее.

Но мы находимся здесь еще и потому, что знаем: с годами, несмотря на все то, что нас объединяет, Соединенные Штаты и мусульманские общины по всему миру слишком часто становились жертвами взаимного недоверия.

Именно поэтому почти год назад я отправился в Каир и призвал положить новое начало отношениям между Соединенными Штатами и мусульманскими общинами – новое начало, основанное на взаимном интересе и взаимном уважении. Я знал, что такое видение не реализовать за один год или даже за несколько лет. Но я знал, что мы должны начать, и что каждый из нас должен выполнять свои обязанности.

На посту президента я добиваюсь того, чтобы Америка вновь выполняла свои обязанности, особенно когда речь идет о безопасности и политических вопросах, которые часто становятся источником напряженности. Соединенные Штаты ответственным образом завершают войну в Ираке, и мы объединим усилия с иракским народом во имя его долгосрочного процветания и безопасности. В Афганистане, в Пакистане и других странах мы выстраиваем новые партнерства, чтобы не только изолировать воинствующих экстремистов, но и бороться с коррупцией и обеспечивать развитие, улучшающее жизнь людей и общин.

Сегодня говорю еще раз: несмотря на неизбежные трудности, пока я являюсь президентом, Соединенные Штаты всегда будут неустанно стремиться к решению на основе принципа двух государств, обеспечивающему права и безопасность израильтян и палестинцев. (Аплодисменты.) И по всему миру Соединенные Штаты Америки будут и впредь поддерживать тех, кто добивается справедливости и прогресса, прав человека и достоинства всех людей.

Но хотя я обязался от имени Соединенных Штатов заниматься этими вопросами безопасности и политики, я также ясно дал понять в Каире, что нам нужно и нечто еще – последовательное стремление выслушивать друг друга, учиться друг у друга, уважать друг друга. И я пообещал выстроить новое партнерство, не просто между правительствами, а еще и между людьми по вопросам, которые наиболее важны в их повседневной жизни – в вашей жизни.

Многие сомневались, возможно ли это. Однако за прошедший год Соединенные Штаты налаживали контакты и прислушивались. Мы вступали в межконфессиональные диалоги и проводили встречи с общественностью, круглые столы и собрания с участием тысяч людей по всему миру, включая многих из вас. И, подобно очень многим людям, вы протянули руку в ответ, каждый по-своему, как предприниматели и педагоги, как духовные и научные лидеры.

Должен сказать, пожалуй, самый новаторский отклик поступил от доктора Наифа аль-Мутавы из Кувейта, который присутствует здесь сегодня. Где доктор Мутава? (Аплодисменты.) Его комиксы захватили воображение очень многих молодых людей супергероями, воплощающими учения и толерантность ислама. После моей речи в Каире у него возникла похожая идея. Поэтому в его комиксах Супермен и Бэтмен вступили в контакт со своими мусульманскими коллегами. (Смех.) И слышал, что между ними налаживается сотрудничество. (Смех.) Безусловно. (Аплодисменты.)

Выслушивая друг друга, мы сумели наладить партнерство друг с другом. Мы расширили обмены в сфере образования, потому что знания – это валюта 21-го века. Наши уважаемые научные представители посещают некоторые из ваших стран в поисках возможностей расширения сотрудничества в области науки и технологий.

Мы развиваем глобальное здравоохранение, в том числе наше партнерство с Организацией Исламская конференция по искоренению полиомиелита. Это лишь часть нашего более широкого взаимодействия с ОИК, которым руководит мой специальный представитель Рашад Хусейн, присутствующий здесь сегодня. Где Рашад? (Аплодисменты.)

Мы также налаживаем партнерства по расширению экономического процветания. На правительственном уровне я бы отметил, что выход “Большой восьмерки” на ведущую роль в принятии глобальных экономических решений привлек к обсуждению этих вопросов больше участников, в том числе Турцию, Саудовскую Аравию, Индию и Индонезию. И сегодня здесь мы выполняем мое данное в Каире обязательство углублять связи между лидерами бизнеса, фондами и предпринимателями в Соединенных Штатах и мусульманских общинах по всему миру.

Знаю, некоторые спрашивали: при всех проблемах с безопасностью, политикой и социальной сферой, которыми нам приходится заниматься, зачем проводить саммит по предпринимательству? Ответ прост.

Предпринимательство – потому что вы нам сказали, что в этой области мы можем поучиться друг у друга. Америка может поделиться своим опытом как общество, придающее силы изобретателю и новатору. Мужчины и женщины могут попробовать осуществить свою мечту – взять идею, возникающую за кухонным столом или в гараже, и воплотить ее в новый бизнес и даже новые отрасли, способные изменить мир.

Предпринимательство – потому что на всем протяжении истории рынок является самой мощной силой, какую когда-либо знал мир, для создания новых возможностей и вывода людей из бедности.

Предпринимательство – потому что оно отвечает нашим взаимным экономическим интересам. Торговля между Соединенными Штатами и странами с преимущественно мусульманским населением растет. Однако вся эта торговля вместе взятая находится примерно на том же уровне, что наша торговля с одной страной – Мексикой. Так что мы можем гораздо больше сделать вместе, в партнерстве, чтобы обеспечить новые возможности и процветание во всех наших странах.

И социальное предпринимательство – потому что, как я узнал, работая общественным организатором в Чикаго, реальные перемены идут снизу вверх, от корней, начиная с мечтаний и чаяний отдельных людей, посвятивших себя служению общине.

 

Именно поэтому мы находимся здесь. У нас есть Джерри Янг, который преобразил характер нашего общения, создав портал Yahoo. Джерри здесь? Где он? Он будет здесь завтра. А также предприниматели, которые открыли виртуальные кафе и новые форумы в интернете для дискуссий и развития. Вместе вы можете реализовать технологии, которые определят облик 21-го века.

Есть успехи, подобные тем, которых добился доктор Мохамед Ибрагим – с ним я познакомился ранее. Он построил телекоммуникационную империю, расширившую возможности людей по всей Африке. И есть целеустремленные предприниматели, стремящиеся развивать свой бизнес и нанимать новых работников. Вместе вы можете решать проблемы доступа к капиталу. Есть такие первопроходцы, как Шейха Ханади из Катара, наряду с Ваед аль-Тавил, с которой я познакомился раньше, – 20-летней студенткой с Западного берега, желающей строить рекреационные центры для палестинской молодежи. Вместе они представляют невероятные таланты женщин-предпринимателей и напоминают нам о том, что страны, дающие женщинам образование и права, имеют гораздо больше шансов на процветание. Я в это верю. (Аплодисменты.)

У нас есть такие пионеры, как Крис Хьюз, который создал Facebook, а также сетевое сообщество, вовлекшее так много молодых людей в мою президентскую кампанию – MyBarackObama.com. (Смех.) У нас есть такие люди, как Сорая Салти из Иордании, укрепляющие позиции молодых мужчин и женщин, которые станут лидерами завтрашнего дня. (Аплодисменты.) Вместе они представляют большой потенциал и ожидания молодежи по всему миру.

Есть у нас и социальные предприниматели, подобные Три Мумпуни, который помог сельским общинам в Индонезии (аплодисменты) освоить электричество и получить доходы от гидроэнергетики. И Андейша Фарид, необыкновенная женщина из Афганистана, которая взяла на себя большой риск, чтобы дать образование следующему поколению, обучая девочек. (Аплодисменты.) Вместе они указывают путь к будущему, в котором прогресс станет общим достоянием, а процветание будет устойчивым.

Мне также случилось заметить доктора Юнуса – очень рад вас снова увидеть. Думаю, очень многие знают историю банка Grameen Bank и всю ту большую работу, которая была проделана для финансирования предпринимательства среди беднейших из бедных – сначала в Южной Азии, а теперь и по всему миру.

Таким образом, вы представляете невероятный потенциал, будущее, которое мы сможем реализовать вместе. И в этот вечер я с гордостью объявляю о ряде новых партнерств и инициатив, которые позволят сделать именно это.

Соединенные Штаты начинают несколько новых программ обмена. Мы пригласим бизнесменов и социальных предпринимателей из стран с мусульманским большинством в Соединенные Штаты и отправим их американских коллег поучиться у ваших стран. (Аплодисменты.) Так что женщины, работающие в области технологий, получат возможность приехать в Соединенные Штаты на стажировку и для повышения квалификации. А поскольку ключевое значение для предпринимательства имеют инновации, мы создаем новые программы обмена для преподавателей естественных наук.

 

Мы строим новые партнерства, в рамках которых лидеры в области высоких технологий из Кремниевой долины поделятся своими знаниями и опытом – в области венчурного капитала, курирования проектов и создания технологических инкубаторов – с партнерами на Ближнем Востоке, в Турции и Юго-Восточной Азии.

И сегодня могу сообщить, что Глобальный технологический и инновационный фонд, о котором я объявил в Каире, потенциально сможет привлечь инвестиции в размере более 2 млрд. долларов. Это частный капитал, и он откроет новые возможности людям во всех наших странах в таких отраслях, как телекоммуникации, здравоохранение, образование и инфраструктура.

Наконец, я горжусь тем, что здесь, на саммите, мы создаем не только эти программы, которые я только что упомянул, этим дело не ограничится. Вместе мы положили начало новой эпохе предпринимательства – мероприятиями, проходящими на этой неделе по всему Вашингтону, и предстоящими региональными конференциями по всему миру.

Сегодня я рад объявить, что премьер-министр Эрдоган согласился принять очередной Саммит по проблемам предпринимательства в следующем году в Турции. (Аплодисменты.) Поэтому благодарю премьер-министра, народ и лидеров частного сектора Турции за то, что они помогают сохранить импульс, который мы зададим на этой неделе.

Так что, как я уже сказал, есть те, кто ставит под сомнение наши способности к развитию этих начинаний. И, учитывая масштабы стоящих перед нами в мире проблем, – и давайте будем откровенны, каждый день по телевидению мы видим много плохих новостей – иногда заманчиво верить, что доброй воли и добрых дел обычных людей просто недостаточно для выполнения поставленной задачи. Но любому, кто до сих пор сомневается, могут ли партнерские отношения между людьми переделать наш мир, я скажу: взгляните на мужчин и женщин, которые собрались здесь сегодня.

 

Взгляните на профессора, которому пришла в голову идея микрофинансирования, открывшая возможности перед сельской беднотой в его стране, особенно перед женщинами и детьми. Таков убедительный пример доктора Юнуса.

 

Взгляните на то, что произошло, когда Мухаммад поделился идеей с женщиной из Пакистана, которая с тех пор подняла сотни тысяч семей и детей из бедности с помощью фонда, чье название в переводе буквально означает “чудо”. Таков пример Рошане Зафар. (Аплодисменты.)

 

Взгляните на то, что произошло, когда эта идея распространилась по всему миру – охватив таких людей, как моя мать, которая работала с деревенской беднотой от Пакистана до Индонезии. Эта простая идея, которая началась с одного человека и преобразовала жизнь миллионов людей. Таков дух предпринимательства.

 

Так что, да, новое начало, к которому мы стремимся, не только возможно, оно уже началось. Оно существует в каждом из вас, и миллионы людей во всем мире, кто верит, как и мы, что будущее принадлежит не тем, кто разделяет нас, но тем, кто объединяется; не тем, кто уничтожает, а тем, кто строит; не тем, кто увяз в прошлом, но тем, кто, подобно нам, уверенно и убежденно верит в будущее справедливости и п и в достоинство каждого человека, независимо от его расы, независимо от его религии.

 

Таков огромный потенциал, который мы надеемся раскрыть на этой конференции, и мы надеемся продолжать этот процесс не только на этой неделе, но в ближайшие месяцы и годы вперед. Так что я благодарен вам всем за участие. Да благословит вас Бог, и да ниспошлет вам мир. Большое спасибо. Благодарю вас. (Аплодисменты.)