View Other Languages

We’ve gone social!

Follow us on our facebook pages and join the conversation.

From the birth of nations to global sports events... Join our discussion of news and world events!
Democracy Is…the freedom to express yourself. Democracy Is…Your Voice, Your World.
The climate is changing. Join the conversation and discuss courses of action.
Connect the world through CO.NX virtual spaces and let your voice make a difference!
Promoviendo el emprendedurismo y la innovación en Latinoamérica.
Информация о жизни в Америке и событиях в мире. Поделитесь своим мнением!
تمام آنچه می خواهید درباره آمریکا بدانید زندگی در آمریکا، شیوه زندگی آمریکایی و نگاهی از منظر آمریکایی به جهان و ...
أمريكاني: مواضيع لإثارة أهتمامكم حول الثقافة و البيئة و المجتمع المدني و ريادة الأعمال بـ"نكهة أمريكانية

15 mayo 2009

Celebración del Mes de la Herencia Árabe Estadounidense

Ciudad de Gaithersburg, Maryland, auspicia festival cultural árabe estadounidense

 

Washington — El ex presidente Jimmy Carter dijo una vez: “No nos hemos convertido en un crisol, sino en un hermoso mosaico. Personas diferentes, creencias diferentes, anhelos diferentes, esperanzas diferentes, sueños diferentes”.

Una pequeña pieza de ese mosaico fue evidente el 3 de mayo en la ciudad de Gaithersburg en el estado de Maryland, donde el Comité de Asuntos Multiculturales de la ciudad, junto con la comunidad árabe estadounidense del condado de Montgomery, también en Maryland, auspició un festival cultural de la herencia árabe estadounidense.

Previamente, funcionarios de la ciudad declararon el mes de abril de 2009 como el Mes de la Herencia Árabe Estadounidense en la ciudad. La proclama reconoce a la comunidad árabe estadounidense, celebra sus logros y reconoce las contribuciones sustanciales que los estadounidenses de origen árabe siguen realizando a la vida en el condado de Montgomery.

Funcionarios gubernamentales, tales como el representante Chris Van Hollen (demócrata de Maryland) y el alcalde de Gaithersburg, Sidney Katz, participaron en las festividades.

El festival incluyó lectura poética a cargo de la poetiza árabe estadounidense Mai Mashini, la presentación de un coro de estudiantes de la Escuela Abjadiyah de Idioma Árabe y un discurso de Katz, que se centró en los logros de los estadounidenses de origen árabe y la importancia de conmemorar la rica y diversa herencia de los estadounidenses de origen árabe.

Muchos árabe estadounidenses nacieron en Estados Unidos. Muchos han permanecido en Estados Unidos por generaciones y puede que no hablen árabe o vistan con atuendos que son comunes en naciones árabes. La mayoría de los árabe estadounidenses son descendientes de la primera ola de inmigración, que comenzó alrededor de 1874 y duró hasta cerca de 1920. Una segunda ola de inmigrantes árabes arribó en Estados Unidos después de 1940.

Aunque el término “árabe estadounidense” pueda incluir a un grupo altamente diverso de personas que difieren en orígenes ancestrales, antecedentes religiosos e identidades históricas, los árabe-estadounidenses comparten un patrimonio a través de un idioma común y tradiciones culturales y políticas, y estos factores vinculan a esta comunidad.

Una encuesta reciente realizada por Zogby International encontró que existen 3,5 millones de estadounidenses que se identifican a sí mismos como árabe estadounidenses o estadounidenses que pertenecieron originalmente a uno de los 23 países del mundo árabe miembros de las Naciones Unidas.

Los árabe estadounidenses han contribuido en Estados Unidos en muchos campos diferentes. Uno de los primeros ejemplos fue el fallecido James Jabara, un héroe de la Guerra de Corea y coronel de la Fuerza Aérea de Estados Unidos en la Segunda Guerra Mundial. Oficiales del Ejército como el general de división Fred Safay, pelearon junto al general George Patton y el general de brigada Elias Stevens, fue parte del personal del general Dwight D. Eisenhower. Otros prominentes árabe estadounidenses son los veteranos congresistas Nick Joe Rahall II (Virginia Occidental), Charles Boustany (Lousiana) y Darrell Issa (California), el ex senador John E. Sununu (Nueva Hampshire) y Ahmed Zewail, que recibió el Premio Nóbel de Química en 1999 y fue elegido por el presidente Obama para servir en el Consejo de Asesores del Presidente en Ciencia y Tecnología.

Samira Hussein y Habib Ghanim, organizadores del festival, dijeron a America.gov que el festival se realizó por primera vez en 1997 cuando Hussein pidió al entonces comisionado del condado Douglas Duncan que designara un día para conmemorar la herencia árabe estadounidense. Duncan recibió con agrado la idea, que entonces recibió también  el apoyo de los miembros del consejo de la ciudad.

Señalaron también a America.gov que el Festival Cultural de la Herencia Árabe-Estadounidense del Condado de Montgomery, en Maryland, se celebrará anualmente y presentará lecturas poéticas, arte y artesanía, presentaciones de baile y música, comida de Oriente Medio, atuendos tradicionales, henna (un tinte natural de pelo color rojizo), caligrafía, juegos y premios.

Hussein ha recibido premios por su activismo en la comunidad. Como resultado de su dedicación y capacidad de negociación, las escuelas públicas del condado de Montgomery ahora requieren que todos los maestros tomen un curso de sensibilidad cultural de 45 horas. Como resultado de su trabajo, el estado de Maryland revisó también sus políticas de exámenes para adecuarlas a las observaciones religiosas de los estudiantes musulmanes.

Ghanim es el presidente de la Cámara de Comercio Halal USA, Inc., que certifica los alimentos como halal (que cumplan con las normas dietéticas islámicas), con la ayuda de la Sociedad Islámica de la Región de Washington (ISWA). La ISWA además proporciona servicios sociales tales asesoría familiar, eventos y actividades sociales, reuniones educativas y ayuda financiera, que son necesarios para el bienestar y prosperidad de la comunidad.

Las palabras de Jimmy Carter captan el sentir del festival: “Podemos tener un Estados Unidos que alienta y tiene orgullo de nuestra diversidad étnica, nuestra diversidad religiosa, nuestra diversidad cultural — sabiendo que de nuestra herencia pluralista proviene la fortaleza, vitalidad y creatividad que nos ha hecho y nos mantendrá una gran nación”.

Marcar página con:    ¿Qué es esto?