18 مارچ 2009
وزارت امور خارجه از 8 زن بسیار برجسته از سراسر جهان تقدیر کرد
وزارت امور خارجۀ ایالات متحده
دفتر سخنگو
11 مارس 2009
سخنان
هیلاری رادهام کلینتون وزیر امور خارجه
جایزۀ بین المللی زنان شجاع سال 2009
11 مارس 2009
اتاق بنجامین فرانکلین
واشنگتن دی سی
کلینتون، وزیر امرخارجه: این مناسبت بسیار هیجان انگیزی است و افراد بسیاری هستند که می خواستند امروز به اینجا بیایند ولی متاسفانه برای تعداد محدودی در این اتاق فوق العاده جا هست . بنابراین کسانی هستند که از طریق تلویزیون مدار بسته در این ساختمان و فراتر از آن این مراسم را تماشا می کنند.
من خوشحالم که مقدم شما را به وزارت خارجه خوش آمد بگویم تا روز بین المللی زن را با یک مراسم ویژه و یک مهمان بسیار ویژه جشن بگیریم. این مراسم جایزۀ بین المللی زنان شچاع است و به زودی شما این زنان بسیار برجسته را ملاقات خواهید کرد و در مورد زندگی و کارهای آنها نکات بیشتری فرا خواهید گرفت. من به ویژه خوشحالم که از یک نفر به طور اخص تشکر کنم که حضورش برای ما بسیار مهم است – بانوی نخست ما، میشل اوباما (تشویق.)
من با نقشی که – (خنده) – میشل اوباما اکنون به عهده دارد کمی آشنایی دارم. و باید بگویم که وی با خرد و وقارش در این مدت کوتاه برای زنان و دختران ایالات متحده و همچنین سرتاسر جهان به الگویی الهام بخش تبدیل شده است. و بسیار مناسبت دارد که وی اینجا در وزارت امور خارجه به ما ملحق شود که دستاوردهای دیگر زنان خارق العاده را گرامی بدارد و تعهدش را به پشتیبانی از زنان و دختران سراسر جهانا نشان دهد.
وی، مانند ما در وزارت امور خارجه، درک می کند که وضعیت زنان و دختران یکی از شاخصهای مهمی است که نشان می دهد آیا در یک جامعه پیشرفت ممکن است یا خیر. بنابراین من از وی و پرزیدنت اوباما، که امروز تاسیس شورای میان سازمانی کاخ سفید در امور زنان و دختران را اعلام کرد، خیلی ممنون هستم. این (تشویق) دفتر به ما کمک خواهد کرد که در سرتاسر وزارتخانه ها و سازمانهای دولتی همکاری ایجاد کنیم.
پرزیدنت اوباما همچنین یک سفیر سیار تعیین کرده است تا کارهایی را که ما در وزارت امور خارجه در مورد مسائل جهانی زنان انجام می دهیم تحکیم بخشد. این سمتی است که پیش از این وجود نداشته است و من خیلی خوشحالم که یک نفر که همۀ شما، اگر در زمینۀ مسائل زنان کار کرده باشید، او را می شناسید و تحسین می کنید، یک همکار و دوست قدیمی، ملانی ورویر، برای تصدی این مقام انتخاب شده است. (تشویق)
من همچنین می خواهم از سفیر سوزان رایس و هیات بسیار عالی ایالات متحده در کمیسیون وضعیت زنان سازمان ملل متحد به خاطر کاری که انجام می دهند و تعهدی که نشان می دهند تشکر کنم. این کمیسیون اکنون در حال برگزاری نشست سالانه خویش است.
امروز ما به جایزۀ بین المللی زنان شجاع می پردازیم. این یک سنت نسبتا جدید در وزارت امور خارجه است ولی با وجود این به یک نهاد مورد احترام تبدیل شده است. در سه سال گذشته سفارتخانه های ما داستانهایی در مورد زنان خارق العاده ای فرستاده اند که هر روز، غالبا در برابر سختی های بسیار، برای پیشبرد حقوق همۀ انسانها برای شکوفا کردن توان خدادادیشان مبارزه می کنند. امروز ما از هشت نفر از این زنان تقدیر می کنیم. هر کدام از آنها در نوع خود بی همتا است ولی آنها همراه با یکدیگر نمایندۀ زنان و مردان بیشماری هستند هر روزه در هر کشوری و در هر قاره ای برای عدالت و فرصت تلاش می کنند و معمولا تقدیر و جایزه ای نیز دریافت نمی دارند.
و من می خواهم که به طور ویژه در مورد کسی صحبت کنم که امروز نتوانسته است در میان ما باشد، کسی که ما امروز از وی تقدیر می کنیم – ریم النومری، هنگامی که تنها 12 سال سن داشت وادار شد که با یکی از خویشاوندان مسن ترش ازدواج کند. وی اکنون در حال مبارزه برای طلاق گرفتن و پایان بخشیدن به ازدواج کودکان در یمن است. وی نتوانست اینجا باشد ولی ما از توانایی وی تقدیر می کنیم و قول می دهیم که از پایان بخشیدن به ازدواج کودکان برای همیشه و در همه جا پشتیبانی کنیم. (تشویق)
ما همچنین با زنانی که دولتهایشان اجازۀ حضور در اینجا را به آنها نداده اند ابراز همبستگی می کنیم، به ویژه آنگ سان سو کی، که بیشتر دو دهۀ گذشه را در بازداشت خانگی به سر برده است ولی همچنان برای مردم سراسر جهان شعلۀ امید و قدرت است. الگوی وی به ویژه برای دیگر زنان برمه که به خاطر اعتقادات سیاسی شان به زندان افتاده، وادار به ترک وطن شده و یا توسط ارتش مورد آزار جنسی قرار گرفته اند، مهم بوده است.
افراد مورد تقدیر ما و صدها میلیون زنی که آنها نمایندگی شان را به عهده دارند نه تنها شایستۀ احترام ما ، بلکه شایستۀ پشتیبانی کامل ما نیز هستند. هنگامی که در مورد حقوق بشر صحبت می کنیم، چیزی که به ذهن من متبادر می شود چنین چهره هایی هستند. آنچه که من به آن متعهد هستم این است که هر چه را در قدرتم به عنوان وزیر امور خارجه دارم انجام دهم تا کارهای عملی را در کشورهایی مانند آنهایی که امروز نمایندگانشان حضور دارند بیشتر پیش ببرم تا تغییری در زندگی مردم حاصل شود. این امر همواره در سالنهای دولتی روی نمی دهد. این کار هر روزه در شهرها و روستاها و حاشیۀ شهرهایی روی می دهد که کار برای حقوق بشر ادامه دارد.
ما نمی توانیم مشکلات جهانی پیش روی خود را ، از بحران جهانی مالی گرفته و خطرات تغییرات جوی گرفته تا قحطی، بیماری، و فقر مزمن که توان و استعداد صدها میلیون نفر را به باد می دهند هنگامی که نیمی از جمعیت جهان کنار گذاشته شده اند، حل کنیم. حقوق زنان – در واقع حقوق همۀ مردم – در مرکز این چالشها قرار دارد و حقوق بشر همواره محور سیاست خارجی ما خواهد بود.
امروز اندکی قبل، من با یانگ، وزیر امور خارجۀ چین، گفتگو کردم و، مانند موارد دیدارم با همۀ رهبران دیگر، به وی منتقل کردم که در دولت اوباما دیدگاه ما این است که هر کشوری که خواستار رهبری جامعۀ جهانی است نه تها باید به قوانین بین المللی عمل کند بلکه باید به شکل دادن این قوانین که تعیین می کنند که آیا افراد از حق زندگی آزاد و مشارکت کامل برخوردار هستند، مدد رساند. به صلح، رونق و پیشرفتی که ما می شناسیم و به موجودات انسانی تنها هنگامی به بهترین شکل خدمت خواهد شد آزادی ابراز عقیده، عبادت، مدرسه رفتن، دسترسی به درمان، زندگی و کار محترمانه وجود داشته باشد.
ایالات متحده بر اساس این آرمانها بنا شده است و سیاست خارجی ما باید توسط آنها هدایت شود. در حقیقت، کشور خود ما باید به طور مستمر برای عمل کردن به این آرمانها تلاش کند. قدرت خردمندانه نه تنها از ما می خواهد که از خودمان در زمینۀ حقوق بشر انتظار بیشتری داشته باشیم، بلکه همچنین می خواهد که این دیدگاهها را به دیگران نیز ابراز کنیم و در واقع به کمک کسانی که در هر جای در خط مقدم مبارزه برای حقوق بشر هستند بشتابیم.
این مهم است که ما بر روی حقوق بشر تمرکز کنیم زیرا من می دانم که در طی سالهای گذشته چه الهامی از آن گرفته ام. افرادی که با من ملاقات داشته اند به کرات به من یادآوری کرده اند که اگر می خواهیم به دنیای صلح آمیز، پررونق و پیشرفته ای که آرزو داریم برسیم، هنوز باید کارهای بسیاری انجام دهیم.
من افراد بسیاری، به ویژه زنان، را ملاقات کرده ام که زندگی شان را به خطر انداخته اند – از زنانی که توسط طالبان در افغانستان سرکوب می شدند، و مادرانی که به دنبال پایان دادن به خشونتها در ایرلند شمالی بودند گرفته تا شهروندانی که برای آزادی مذهبی در ازبکستان تلاش می کردند، و سازمانهای غیردولتی که برای ساخت جامعۀ مدنی در اسلواکی مبارزه می کردند، تا وکلای مردم دوستی که برای پایان دادن به قاچاق انسان در آسیا و آفریقا تلاش می کنند، و زنان محلی در هند و بنگلادش، شیلی، نیکاراگوئه، ویتنام و بسیاری نقاط دیگر که جنبشهای استقلال اقتصادی و قدرت گرفتن را رهبری می کنند.
این تجربه های شخصی دستمایۀ کار من بوده است. و من به عنوان وزیر امور خارجه به مبارزه برای حقوق بشر به شیوه های سنتی و به ویژه شیوه های غیرسنتی ادامه خواهم داد.
همۀ شما که اینجا گرد هم آمده اید نمایندۀ ائتلاف گسترده ای هستید که ما نیاز داریم – رهبران تجاری، رهبران سازمانهای غیردولتی، سفرا، کارشناسان، افرادی از همۀ بخش های دولت، شهروندانی که از داستانهای شجاعتی که امروز برخی از آنها را خواهیم شنید متاثر شده اند.
و هیجان انگیز است که ما اکنون در کشور خودمان کسی را داریم که برای خیر آمریکا به پا خاسته است، زنی که نقشهای متعددی را که یک زن در طی زندگی اش بازی می کند می فهمد و هر کدام از آنها را با وقار به انجام می رساند. نمونه ای از رهبری، خدمت، و قدرت. مایۀ خوشوقتی و افتخار من است که بانوی نخست ایالات متحده، میشل اوباما، را به شما معرفی کنم. (تشویق)
(بانوی نخست سخنرانی اش ر انجام می دهد)
(تشویق)
وزیر کلینتون: خانم اوباما از شما بسیار ممنونم و ارائۀ رهبری و الگوی شما نه تنها برای دختران و زنان این کشور بلکه سراسر جهان هیجان انگیز است.
اکنون به زنان خارق العاده ای می پردازیم که امروز مورد تقدیر واقع می شوند. اولین نفر از این زنان وشمه فروغ از افغانستان است که از وی به خاطر تلاشهای بیباکانه اش در مبارزه با خشونت جنسی و خانگی و تجاوز به کودکان و در زناشویی در افغانستان، با وجود مواجهه با شرایط خطرناک، تقدیر می شود. وی از راه دوری آمده است و ما با وی و مردم افغانستان ابراز همبستگی می کنیم.
نفر بعدی از گواتمالا، نورما کروز، است که ما از وی به خاطر تلاشهای خلل ناپذیرش برای پایان دادن به فرهنگ مصونیت از مجازات که در گواتمالا در زمینۀ قتل و دیگر خشونتها نسبت به زنان وجود دارد، تقدیر می کنیم. نورما کروز با به خطر انداختن امنیت خودش با شجاعت بسیار انتقاداتش را ابراز کرده است و ما مفتخر هستیم که وی امروز اینجا حضور دارد. نورما کروز. (تشویق)
سعاد علامی، از عراق. هنگامی که منتظر ورود بودیم من به سعاد گفتم که چقدر از دیدنش خوشحالم و اینکه چقدر از پیشرفتی که می بینیم ممنون هستیم، ولی می دانیم که چقدر کار باید در کشورش انجام شود. و ما از شجاعت وی در پیشبرد حقوق قانونی، بهداشت، رفاه اجتماعی و قدرت بخشیدن اقتصادی و سیاسی به زنان عراق، با وجود تهدید جانش، تقدیر می کنیم. سعاد، از شما خیلی متشکرم. (تشویق)
ورونیکا مارشنکو، از روسیه. ما از وی به خاطر رهبریش در جستجوی عدالت برای خانواده های داغ دیدۀ پرسنل نظامی، مردان جوانی که به خدمت سربازی در ارتش روسیه فرستاده می شوند، تقدیر می کنیم. به خاطر تعهدش برای به جستجوی حقیقت و ترویج شرایط بهتر حقوق بشر برای کسانی که در ارتش روسیه خدمت می کنند و به خاطر عمل به عنوان یک شبکۀ ارتباطی برای گرد هم آوردن افرادی که خدمت می کنند با خانواده هایشان تا برای بسیاری از پرسشهایی که هیچ کس پیش از این به آنها پاسخی نداده است جوابی بیایند. از شما بسیار متشکرم (تشویق.)
نفر بعدی که مورد تقدیر واقع می شود از ازبکستان است، موتابار تاجیبایفا، به خاطر شجاعتش، به خاطر اعتقادش، ثبات قدمش در ترویج حقوق بشر، حاکمیت قانون، و حکومترانی خوب در ازبکستان، و به خاطر به پا خاستن برای عدالت با وجود خطرات شخصی. موتابار کسی است که مدت نسبتا زیادی را در زندان گذرانده است وهنوز لبخند بزرگی بر چهره دارد و من به شجاعت و پشتکار وی درود می فرستم. (تشویق.)
ار نیجر، هدیزاتو مانی. هدیزاتو شخص بسیار الهام بخشی است. وی در سن بسیار پایینی به بردگی کشیده شد و فروخته شد ولی با تکیه به عمیق ترین اندوخته های وقار انسانی اش هرگز از خودش دست نکشید. هنگامی که وی سرانجام از بردگی فرار کرد کسانی را که همچنان در بردگی بودند فراموش نکرد. ما از وی به خاطر شجاعت الهام بخشش در به چالش کشیدن موفقیت آمیز یک نظام بستۀ بردگی مبتنی بر طبقات اجتماعی، و تضمین یک رویۀ قضایی که به افراد بیشمار دیگری که به دنبال آزادی و عدالت هستند کمک خوهدکرد، تقدیر می کنیم. (تشویق)
پیش از اینکه آخرین فرد مورد تقدیر را که به نمایندگی از همۀ افراد تقدیرشده صحبت خواهد کرد معرفی کنم، ، فقط می خواهم بگویم که طی سالهای بسیاری که در زمینۀ حقوق بشر کار کرده ام، به ویژه در زمینۀ زنان و دختران، برخی اوقات از من پرسیده می شود که آیا مراسمی از این دست واقعا اهمیت دارند؛ آیا این کاری نیست که انجام می دهید و احساس خوبی به شما دست می دهد و سپس به جایی باز می گردید که از آن آمده بودید؟
من می دانم که این نوع تقدیرها از جانب دولتها و سازمانهای غیردولتی و دیگر نهادها و افراد بسیار حائز اهمیت هستند. آنها از مبارزه و شجاعت یک فرد تقدیر می کنند که معنای بسیار بیشتری دارد. آنها در مورد مشکلاتی که افراد برای درمانشان تلاش می کنند آگاهی می دهند. این یک یادآوری به دولتها است که اولین و بالاترین وظیفۀ هر دولتی آن است ک ارائه ه حقوق بشر هر فرد در حوزۀ حاکمیتش را حفظ کند. و و از این طریق درجاتی از محفاظت هم تامین می شود.
و من همچنین به کسانی که در وزارت امور خارجه اهمیت این کار را درک کرده اند و آن را ادامه داده اند درود می فرستم و ما مفتخریم که این سنت را ادامه دهیم.
آخرین سخنران ما، آمبیگا سرینواسن، کارنامۀ قابل توجهی از دستاوردها در مالزی دارد. وی اصلاحات قضایی و حکومترانی خوب را دنبال کرده است، برای آزادی مذهبی به پا خاسته است، و وی یکی از مدافعان ثابت قدم برابری زنان و مشارکت سیاسی کامل آنها بوده است. وی کسی است که نه تنها در کشور خودش کار می کند، بلکه همچنین تاثیرش در فراسوی مرزهای مالزی نیز احساس می شود. و این افتخار بزرگی است که از وی تقدیر کنیم و وی را به جایگاه دعوت کنیم. (تشویق)
خانم سرینواسن: بانوی نخست، خانم اوباما، خانم وزیر هیلاری کلینتون، خانمها و آقایان، مایۀ افتخار من است که در کنار هفت زن خارق العاده هستم که این جایزۀ شجاعت را دریافت می کنند و بسیار مفتخرم که به نمایندگی از آنها و خودم صحبت می کنم.
ما این جایزه را با فروتنی قبول می کنیم، و به یاد می آوریم که ما خوشبخت بوده ایم که از میان زنان شجاع بیشماری که در کشورهای ما خود را وقف هدف برابری و عدالت کرده اند انتخاب شده ایم.
همچنین زمان مناسبی برای همۀ ما است تا همۀ زنانی که در سرزمینهای جنگ زده زندگی می کنند، مانند فلسطین و دیگر کشورها را به یاد بیاوریم که باید هر روز در مبارزه شان برای بقا و گرد هم نگاه داشتن خانواده هایشن در حال نبرد باشند.
هر یک از ما برای هدفی مبارزه می کند که برابری و عدالت را ترویج می کند و شما با اهدای این جایزه به ما از این اهداف و همۀ کسانی تقدیر می کنید که به شکلی خستگی ناپذیر و با عزمی خلل ناپذیر برای آنها در تلاش هستند.
این جایزه کمک خواهد کرد که صدای و دفاع ما از این مسائل مهم ما در صحنۀ بین المللی شنیده شود. این رویداد به ما فرصتی برای منعکس کردن اهمیت حاکمیت قانون در تقویت حقوق زنان در سراسر جهان می دهد. هنگامی که حکومت قانون برقرار باشد، برابری برقرار می شود، هدف عدالت برقرار می شود و حقوق بشر برقرار می شود.
امروز ما شاهد مبارزه ای برای روح کشورهایمان هستیم که میان نیروهای کهنه و نیروهای تغییر روی می دهند. تعهد ما نسبت به حکومت قانون، آزادی های اساسی، و استقلال نهادهای ما به بوتۀ آزمایش گذاشته شده است. قدرت کشورهای ما در گروی این است که ما چگونه از این آزمایش بیرون می آییم.
افرادی هستند که می گویند دموکراسی یک مفهوم غربی است و در جاهای دیگر کار نمی کند. و کسانی هم هستند که در لوای دموکراسی دست به بی عدالتی می زنند. ما می گوییم که دموکراسی جهان شمول است و یک دموکراسی حقیقی و حکومت قانون هنگامی پیروز می شود که صدای مردم به شکلی همبسته در پشتیبانی از آن شنیده شود.
من در دو سال گذشته این بخت را داشته ام که درهیات وکلای مالزی خدمت و آن را رهبری کنم. این هیات یک سازمان حرفه ای است که نزدیک به 13,000 وکیل را در بر می گیرد. تاریخ گواه خواهد بود که هیات وکلای مالزی به اولین قانون مرامنامه اش پایبند بوده است، که بدون در نظر گرفتن منافع خودش و یا اعضایش و بدون تاثیر پذیرفتن از ترس و یا منفعت طلبی از هدف عدالت دفاع کند. می توان گفت که من تنها پایم را در جای پای بسیاری از رهبران شجاع هیات وکلا گذاشته ام که پیش از من خدمت می کردند گذاشته ام در حالی که بسیاری از کسانی که امروز جایزه دریافت می کنند در مبارزه شان برای عدالت پیشگام هستند.
این جایزه برای ما فرصتی را در غیر این صورت نداشتیم فراهم ساخته است، تا داستانهایمان را تعریف کنیم، موفقیتهایمان، شکستهایمان را، تا با خارج از مرزهایمان تماس برقرار کنیم و پایگاهی بسازیم که بر پایۀ آن می توانیم شبکۀ حقیقی پشتیبانی بنا کنیم. این داستانها باید در همۀ کشورهایمان گفته شوند. این تجربه هم به ما غنا بخشیده است و هم ما را خشمگین ساخته است؛ از آنچه از یکدیگر شنیده ایم غنی و از این که بسیاری از خواهران ما از تهدید و آزار در کشورهایشان رنج می برند خشمگین گشته ایم. با ابن وجود پیام ما پیام امید است که می گوید با وجود مشکلات چیزی به دست آمده است.
مارتین لوتر کینگ گفت: "بی عدالتی در هر جایی تهدیدی برای عدالت در همه جا است." این بدان معنی است که اگرچه هر یک از ما به پیشینۀ متفاوتی تعلق داریم، مبارزۀ ما یکی است. و هر موفقیتی یک موفیت برای همه است، همانطور که هر شکستی یک شکست برای همه است. هنگامی که ما در صحنۀ حقوق بشر با یکدیگر متحد می شویم، چه در داخل کشور و چه در سطح بین المللی، ما فراتر از سیاست و اتحادهای سیاسی، مشارکتها و روابط پایدار ایجاد می کنیم. هنگامی که ما آزادی و قدرت بخشی به دیگران را دنبال می کنیم، آزادی و قدرت خودمان را تایید و حفظ می کنیم.
در تعاملاتی که من با دیگر برندگانی که امروز در اینجا حضور دارند داشته ام، مشخص بود که شوری که ما برای اهدافمان احساس می کنیم ار عشقمان به وطنمان و مردممان نشات می گیرد. این به نوبۀ خود در ما شوری برای آنچه که درست و عادلانه است برمی انگیزد. مردم ما شایستۀ چیزی کمتر از این نیستند. ما همگی به تلاش برای آرمانهایی اعتقاد داریم که – ممکن است کلماتی را از دیگران وام بگیرم – ذاتا مشخص هستند؛ آرمانهای حقیقت، عدالت، خوبی، و عشق و درک همگانی. داستانهای ما شاهدی برای جهان شمول بودن این آرمانها هستند.
ما براستی و در عمق وجودمان از دریافت این جایزه مفتخر هستیم و بیشتر هنگامی که از جانب شما اهداء می شود خانم وزیر که خود شما زن شجاعی هستید که به زنان سراسر جهان برای رسیدن به بالاترین مدارج الهام داده اید. تلاشهای خستگی ناپذیر شما در دفاع از حقوق زنان در سراسر جهان به خوبی شناخته شده اند. سخنان ابدی شما که "حقوق بشر حقوق زنان است و حقوق زنان حقوق بشر است" در گوش همۀ ما طنین انداخته است.
ما همچنین عمیقا از بانوی نخست، خانم اوباما، تقدیر و از اینکه در این لحظات با ما بودید تشکر می کنیم.
خانم وزیر، من از جانب همۀ دریافت کنندگان این جایزه از شما تشکر می کنم. و ما این افتخار را با فروتنی و غرور می پذیریم. متشکرم. (تشویق)
کلینتون، وزیر امور خارجه: متشکرم. این زنان شجاع هر روز در حالی که ما در این ساختمان ارجمند کار می کنیم – اینجا ما در اتاق بنجامین فرانکلین هستیم و من به زودی از شما دعوت می کنم که برای پذیرایی در اتاق توماس جفرسون به ما ملحق شوید –، یادآور این نکته به ما خواهند بود که ارزشهای بسیاری هستند که کشور خود ما باید به آنها وفادار بماند. ولی ما از کسانی که برای دستیابی به حقوق اولیه ای تلاش می کنند که ما برخی اوقات آنها را امری مسلم می دانیم، الهام می گیریم. و این وظیفۀ ما است که نه تنها اینجا در خانه کارهای لازم را برای دستیابی به رویایی که آمریکا نمایندۀ آن است ادامه دهیم، بلکه از استعداد و توانایی ها و منابعمان را برای کمک به دیگران نیز بهره گیریم.
افتخار بزرگی است که اینجا در کنار شما باشم، که در این برهه از تاریخ در دولتی که امروز خانم اوباما به نمایندگی از طرف آن حضور داشت و توسط پرزیدنت اوبما رهبری می شود وزیر امور خارجه باشم، رییس جمهوری که همین اکنون هم در سراسر جهان مورد علاقۀ افراد بسیاری است. اکنون وطیفۀ ما است که وعده ای را که این دولت نمایندۀ آن است تحقق بخشیم. از شما بسیارسپاسگزارم. (تشویق)