15 آگوست 2007
شیوۀ ترکیب دو زبانی "کلید باز کردن درهای ورود به آمریکا" است

واشنگتن – اسپانگلیش، ترکیبی از زبان های انگلیسی و اسپانیولی که به ویژه در میان جوانان محبوبیت دارد، یکی از جالب توجه ترین شیوه هایی است که این دو زبان که از رایج ترین زبان های جهان می باشند، همگام با مسئلۀ مهاجرت و جهانی شدن رشد می یابد.
ایلان استاوانس، استاد فرهنگ لاتینو و آمریکای لاتین در کالج آمهرست در شهر آمهرست در ایالت ماساچوست که این زبان ترکیبی را مورد مطالعه قرار داده و از آن دفاع می کند، گفت که اسپانگلیش "شیوۀ بسیار خلاق و جاز مانند برای لاتین باقی ماندن در ایالات متحدۀ امروز است."
به گفتۀ پیمایش ملی لاتینو، که ژرف ترین نگاه را به جمعیت 43 میلیون نفری افراد دارای ریشه های لاتین در این کشور داشته است، تقریباً 92 درصد افراد لاتین در ایالات متحده می گویند که آموختن زبان انگلیسی بسیار مهم است و 7 درصد دیگر می گویند که تا حدودی مهم است. ولی آموختن زبان انگلیسی معمولا به سرعت اتفاق نمی افتد. در کتابی به نام " اسپانگلیش: ساخت یک زبان جدید آمریکایی"، استوانس هزاران کلمۀ آمریکایی را معرفی می کند که از نظر زبان شناسی دارای ریشه هایی هم انگلیسی و هم اسپانیولی هستند و توسط گسترۀ وسیعی از افراد، پیر و جوان، مهاجران، لاتینوهای متولد ایالات متحده و غیرلاتیینوها، استفاده می شوند.
استوانس به America.gov گفت: "این زبان همچنین شیوۀ مرسوم ارتباط در پورتوریکو، مرز ایالات متحده و مکزیک و دیگر مکان های "مختلط" است. به عبارت دیگر، این زبان ها مرزها را در هم می شکند."
اسپانگلیش در جامعۀ لاتینو به شکل گسترده ای استفاده می شود هرچند میزان استفاده از آن از در مکان ها و نسل های گوناگون متفاوت است. استوانس این امر را نکتۀ خوبی می داند. وی مشغول ترجمۀ دن کیشوت اثر سروانتس به زبان اسپانگلیش است تا نشان دهد که زبان های مختلط چه توانایی هایی دارند.
یکی از واژه های اسپانگلیش مورد علاقۀ استوانس "استرسار" است که شکل بسیار نوینی از فشار عصبی را نشان می دهد. برخی از واژگان اسپانگلیش یک واژۀ انگلیسی – برای مثال "متوسط (average) – را به شکلی بدل می سازند که تلفظش برای اسپانیولی زبان ها ساده تر باشد – مثل (averaje). برخی دیگر جسارت و تخیل زبان عامیانه را نشان می دهند: شخصی که در حال تلفیق شدن در جامعه است آووکادو نامیده می شود، یا یک زن فعال و پویا ائروبیکا خوانده می شود.
استوانس، که در مکزیک و در خانواده ای یهودی که ریشه اش به اروپای شرقی بازمی گردد متولد شده است، در محیطی چندزبانه بزرگ شد. وی کتاب های زیادی نوشته است، از جمله "روزهای واژه نامه (2005)"، واژگان عاریتی: سرگذشت زبان (2001)" . وضعیت مردم اسپانیایی زبان: قدرت یک مردم".
وی اسپانگلیش را به عنوان ابراز بیگانگی با فرهنگ ایالات متحده نمی بیند بلکه آن را "تلاشی برای شکستن بیگانگی و یافتن راهی برای تلفیق لاتینوها – اگرچه به شیوۀ خودمان –" می داند. کسانی که به اسپانگلیش سخن می گویند در حال ساخت یک هویت مثبت هستند و به نظر می رسد که استفاده از اسپانگلیش آمریکایی شدن آنها را تسهیل و تسریع می سازد.
استوانس خطاب به کسانی که نگران هستند که اسپانگلیش انگلیسی و یا اسپانیولی را خراب کند می گوید: "زبان به طور مداوم در حال خراب شدن است. اسپانگلیش بیشتر از زبان نوجوانان، ورزش، بازاریابی و غیره و یا هر زبان خارجی دیگری زبان انگلیسی را آلوده نمی کند. یک زبان ملی سالم همواره راهی برای مذاکره با همتایان خود، در داخل و خارج، پیدا می کند و مهم نیست که این زبان ها د رچه مرحله ای از تکامل قرار داشته باشند."
علاوه بر این، اسپانگلیش به تغییر و تحول ادامه می دهد. استوانس کلاس هایی در مورد زبان اسپانگلیش در امهرست و دیگر نقاط را تدریس کرده است و چندین نفر از شاگردانش اکنون شغل هایی در این زمینه پیدا کرده اند و بخشی از شبکۀ پژوهشگران و خبرچینان شده اند. وی گفت: "من مرتباً مدخل های جدیدی را به پایگاه داده ام اضافه می کنم. من امیدوارم که ظرف چند سال آینده یک نسخۀ جدید از این واژه نامه را منتشر سازم."
وی گفت: "از اسپانگلیش باید به عنوان جایگاهی در فرآیند آموختن انگلیسی استفاده کرد. و لازم است که تاکید کنم که هرچند اسپانگلیش جالب و مد روز است، ولی تنها راهی که افراد لاتین تبار می توانند کاملاً آمریکایی شوند از طریق آموختن زبان انگلیسی است. البته این بدان معنی نیست که آنها باید اسپانگلیش را رها سازند: در عوض، آنها باید از آن به عنوانی مهم برای وارد شدن به جامعۀ آمریکا استفاده کنند."
آن گونه که استوانس در مصاحبه ای در رادیوی دولتی گفت: "افراد لاتین تبار در حال آموختن زبان انگلیسی هستند. این بدان معنی نیست که آنها باید زبان مادری شان را قربانی سازند یا این که باید این زبان میانی که اسپانگلیش است را رها سازند. اسپانگلیش راهی خلاق برای گفتن این نکته است که "من آمریکایی هستم و شیوۀ خودم، سلیقۀ خودم، و زبان خودم را دارم"."
برای اطلاعات بیشتر در مورد اسپانگلیش و دیگر تحولات زبان انگلیسی، مجلۀ الکترونیک جدید Dynamic English را مطالعه کنید. همچنین از بخش Diversity دیدن کنید.