26 enero 2010

Declaraciones de la secretaria Clinton en la Conferencia Preparatoria de la Reunión Ministerial sobre Haití

EE.UU. de acuerdo con principios claves para guiar esfuerzos en Haití

 

A continuación una traducción de las declaraciones de la secretaria de Estado Hillary Rodham Clinton en la Conferencia Preparatoria de la Reunión Ministerial sobre Haití, realizada en Montreal, Canadá el 25 de enero:

(comienza la transcripción)

DEPARTAMENTO DE ESTADO DE ESTADOS UNIDOS
Oficina del portavoz
25 de enero de 2010

DECLARACIONES

Secretaria de Estado Hillary Rodham Clinton en la Conferencia Preparatoria de la Reunión Ministerial sobre Haití

25 de enero de 2010

Montreal, Canadá

SECRETARIA CLINTON: Muchas gracias, ministro Cannon, y gracias a usted y al primer ministro Harper y su gobierno por celebrar esta conferencia. Estados Unidos espera con entusiasmo trabajar con todos los presentes y con todos los otros participantes para celebrar una conferencia en Nueva York en marzo.

Hoy nos hemos puesto de acuerdo respecto a los principios que guiarán nuestro esfuerzo, entre ellos el liderazgo del gobierno de Haití y la estrecha cooperación entre la comunidad internacional. Estoy muy agradecido al primer ministro Bellerive y al presidente Préval por su liderazgo y guía al comenzar este importante esfuerzo. Está claro que el gobierno de Haití, en las circunstancias más difíciles, ha sido el líder, y estamos dispuestos a apoyar a este gobierno para que este esfuerzo sea verdaderamente un esfuerzo dirigido por Haití, que responda a las aspiraciones y necesidades del pueblo haitiano.

Deseo agradecer especialmente a las Naciones Unidas y particularmente a Brasil, que ha contribuido tan generosamente a la misión de estabilización de las Naciones Unidas en Haití, MINUSTAH, así como a los otros países, algunos de los cuales están aquí presentes hoy: Uruguay, Chile, Argentina, y otros que hacen contribuciones adicionales a esta misión de la ONU.

Sabemos que la extensión de esta devastación es casi más de lo que ninguno de nosotros se puede comprender, pero todos los días hacemos progresos. Los trabajadores de auxilio operan 24 horas al día para distribuid ayuda a más personas. La generosidad de incontables millones de ciudadanos de todo el mundo continúa siendo manifiesta y se siguen haciendo contribuciones a estos esfuerzos de ayuda. Bancos, tiendas y mercados empiezan a reabrir. Por tanto, hoy es mejor que ayer, y espero que mañana sea mejor que hoy para el pueblo de Haití.

Sin embargo, a medida que planeamos la transición de la ayuda de emergencia hacia la inversión a largo plazo y la reconstrucción, es imperativo que mantengamos el espíritu no sólo de cooperación sino de coordinación. Con ese fin, la declaración que se ha presentado siguiendo a esta conferencia establece los principios de nuestra cooperación y coordinación, los objetivos estratégicos a largo plazo, y el comienzo de una hoja de ruta que nos puede llevar hacia donde tenemos la intención de llegar.

Es importante que nos veamos a nosotros mismos como socios de Haití – no como benefactores – que trabajemos juntos intensamente para producir resultados que los propios haitianos puedan ver y sentir. Nuestra meta es un futuro pacífico y próspero para el pueblo de Haití. Muchos de nosotros teníamos un gran compromiso con Haití desde antes de la tragedia del terremoto, y la administración Obama se ha comprometido a trabajar con Haití, y estamos listos para continuar haciendo todo lo que podamos para ayudar a realizar este mejor futuro para los haitianos. Muchas gracias a todos nuestros socios en este esfuerzo.

***

PREGUNTA: Gracias. Me gustaría dirigir mi pregunta, si se puede, a los dos donantes más importantes, Estados Unidos y Canadá, y la pregunta en realidad es: ¿Quién está al volante? Pregunto porque ya nos han dicho que todo esto se supone que esté dirigido por el gobierno de Haití, el primer ministro ha sido franco hoy al decirnos que la capacidad del gobierno de Haití tiene límites severos especialmente en donde hace falta, en Puerto Príncipe. Por lo tanto, me interesa saber por qué la declaración de hoy es tan vaga respecto de la coordinación, que pareciera ser clave. Ciertamente ha sido un problema en la fase de emergencia, y sin duda lo será en la fase de reconstrucción. Así que ¿Quién está al volante y por qué es tan vaga? ¿Cómo van a decidir, quién va a decidir, quién lleva el liderazgo en ese aspecto? Porque sobre esto hasta ahora no hay nada al respecto.

***

SECRETARIA CLINTON: Bien, gracias. Considero que las declaraciones producidas al final de la conferencia son un buen punto de partida respecto a la forma en que nos proponemos proceder. El gobierno de Haití, como acaba de decir el ministro de Asuntos Exteriores Cannon, debe estar y estará a la cabeza [de los esfuerzos]. Todos reconocemos que el gobierno de Haití ha sufrido un golpe muy serio a su capacidad y por tanto nos hemos unido en nombre de la comunidad internacional para trabajar con el gobierno de Haití y establecer el tipo de mecanismos de coordinación al que creo que usted se refiere.

Hay algunos otros ejemplos en los que nos fijaremos, uno que deseo mencionar es lo que ocurrió después del tsunami, otro gran desastre natural, y particularmente el modo en que el gobierno de Indonesia trabajó con el Banco Mundial, las Naciones Unidas y el comité ejecutivo de países donantes.

En las próximas semanas, vamos a determinar la estrategia apropiada a seguir, pero siempre se pondrá la soberanía y liderazgo de Haití al frente. Eso no es sólo lo correcto, pero dado lo que hemos aprendido durante muchos años sobre desarrollo, es la estrategia inteligente. En el siglo XXI ya no podemos tomar decisiones por los pueblos y por sus futuros sin escucharles ni darles la oportunidad de que participen y tomen tantas decisiones como sea posible.

Presentaremos un enfoque que consideramos toma en cuenta los principios que se indican en la declaración y que reflejan los objetivos estratégicos a un plazo más largo y avanzaremos hacia un mapa de ruta para la reconstrucción y el desarrollo de Haití.

* * *

MODERADOR: La última pregunta es de Edward Lee, del periódico Financial Times. Lo siento.

PREGUNTA: Siendo el último que pregunta, todas mis interrogantes ya han sido contestadas, así que ….  Si me permite preguntar, secretaria Clinton, ¿como anfitriona de la reunión en Nueva York a celebrarse en marzo, entre ahora y entonces, establecerá usted los objetivos que busca alcanzar – objetivos de cifras financieras?

Y además, con el riesgo de molestar a todos, ¿puedo volver a la última pregunta – sólo una? Una de las cosas que usted mencionó como objetivo para esa reunión es acordar un mecanismo eficaz de coordinación. Todos ustedes han subrayado la importancia de eso. Claramente, una de las formas de llevarlo a cabo es teniendo un punto único de responsabilidad, teniendo a una persona como punto de contacto. ¿Está eso completamente fuera de consideración?

SECRETARIA CLINTON: Bueno, permítame decir que estamos en proceso de determinar la forma más eficaz de proceder. Y yo considero que existen varios modelos que vamos a examinar. Como dijo el ministro de Relaciones Exteriores Cannon, se sostendrán varias reuniones técnicas entre ahora y la reunión en Nueva York. En esas reuniones técnicas se analizará la evaluación de necesidades y los sectores de inversión y coordinación. Así que hay mucho trabajo por hacer.

Recuerde que estamos, como Bernard Kouchner lo acaba de mencionar, estamos todavía en un estado de emergencia. Hay una terrible crisis humanitaria que estamos enfrentando. Como expresó el primer ministro Bellerive, todavía no hemos entregado alimentos a todas las personas, todavía no contamos con agua para ellos, tenemos tantas personas que han resultado seriamente heridas. Los que han recibido atención médica, muchos tienen miembros amputados y no hay próstesis. No hay lugares donde dormir.

Procedemos muy rápidamente. En realidad, considero que el extraordinario flujo no sólo de apoyo en el terreno sino de la buena disposición de muchas naciones de venir hoy, haber ido a Santo Domingo, estar trabajando para la conferencia en Nueva York, es un maravilloso tributo a la generosidad y compasión humanitaria de los pueblos del mundo. Cruza todas las fronteras, y así debe ser.

Tratamos de hacer esto en el orden correcto. A veces se realizan conferencias de donantes y se prometen fondos y no se tiene ninguna idea de lo que se va a hacer con ellos. En realidad pensamos que es una novedosa idea realizar primero la evaluación de necesidades, luego la planeación y entonces la donación. Quizás parezca diferente de lo acostumbrado, donde la gente se reúne y hace todo tipo de promesas, muchas de las cuales nunca se cumplen debido a que el trabajo de seguimiento nunca se lleva a cabo en una forma que cree confianza en los donantes.

Estamos comprometidos, de la mejor forma posible, a hacer esto de una manera que consolide la confianza en la comunidad internacional y entre los estados, organizaciones e individuos donantes, al presentar una evaluación de necesidades que analice al país entero porque, como dijo hoy el primer ministro Bellerive, no se puede analizar sólo a la ciudad de Puerto Príncipe y sus inmediaciones. Hay que considerar a todo Haití y determinar cómo vamos a descentralizar el poder y la ayuda y los demás tipos de necesidades.

Considero que estamos en un inicio cautelosamente positivo, dados los increíbles desafíos que tenemos enfrente. Pero vamos a trabajar muy arduamente para hacer esto de una manera que, al final de ello, la gente pueda mirar al pasado y decir se tomaron su tiempo y lo hicieron de la manera correcta, y estuvieron tan firmemente comprometidos como les fue posible. Y eso es lo que estamos tratando de lograr.

MODERADOR: Gracias. Esto da por concluida la conferencia de prensa del día de hoy. Gracias a todos por venir.

(termina la transcripción)

(Distribuido por la Oficina de Programas de Información Internacional del Departamento de Estado de Estados Unidos. Sitio en la Web: http://www.america.gov/esp )