View Other Languages

We’ve gone social!

Follow us on our facebook pages and join the conversation.

From the birth of nations to global sports events... Join our discussion of news and world events!
Democracy Is…the freedom to express yourself. Democracy Is…Your Voice, Your World.
The climate is changing. Join the conversation and discuss courses of action.
Connect the world through CO.NX virtual spaces and let your voice make a difference!
Promoviendo el emprendedurismo y la innovación en Latinoamérica.
Информация о жизни в Америке и событиях в мире. Поделитесь своим мнением!
تمام آنچه می خواهید درباره آمریکا بدانید زندگی در آمریکا، شیوه زندگی آمریکایی و نگاهی از منظر آمریکایی به جهان و ...
أمريكاني: مواضيع لإثارة أهتمامكم حول الثقافة و البيئة و المجتمع المدني و ريادة الأعمال بـ"نكهة أمريكانية

2010.02.03

美国谴责伊朗对异议人士的不公正处决

 
伊朗异议人士拉赫马尼波尔
美国强烈谴责伊朗处决异议人士阿拉什•拉赫马尼波尔(见图)和穆罕默德•拉扎•阿里•扎马尼。


美国国务院国际信息局(IIP)《美国参考》Stephen Kaufman从华盛顿报道,奥巴马政府表示,伊朗处决两名被控参与该国2009年6月12日总统大选之后的抗议活动的伊朗人是“不公正的”,这标志着伊朗政府对人民和平行使言论自由和集会自由权的镇压触及“低谷”。

白宫副新闻秘书比尔·伯顿(Bill Burton)1月28日对新闻记者表示,美国“强烈谴责这些不公正的处决”。

据媒体报道,穆罕默德·拉扎·阿里·扎马尼(Mohammad Reza Ali Zamani)和阿拉什·拉赫马尼波尔(Arash Rahmanipour)1月28日被处以绞刑,这是伊朗大选之后爆发抗议以来首次传来持不同政见者被处决的消息。

伯顿说:“我们认为,这标志着伊朗伊斯兰共和国对和平异议人士的不公正对待和残酷镇压触及低谷。谋害因行使普世人权而被关押的政治犯不会让伊朗得到它想得到的尊重与合法性。而只会让伊朗政府与全世界和伊朗人民进一步隔绝。”

美国国务院负责公共事务的助理国务卿菲利普·克劳利(P.J. Crowley)1月28日表示:“还不清楚这些人与选举之后的骚乱有什么关系。”他说,对这些人的处决是伊朗政府“进一步残酷镇压和试图进行恐吓的又一个迹象。”

克劳利说,伊朗当局正在向其人民发出“错误信号”。他说:“伊朗公民同各国公民一样,都有权举行和平示威并参与政治进程。”

尽管奥巴马政府依然愿与伊朗政府进行接触,以期伊朗能在中东地区发挥一种建设性作用,但奥巴马政府也将“继续就伊朗与其人民的关系以及我们视之为严重的人权问题和虐待行为坦率直言”。

克劳利说:“我们希望看到伊朗与本国人民建立一种不同的关系。”

美国国务卿希拉里·克林顿(Hillary Rodham Clinton)1月28日在伦敦对美国有线电视新闻网(CNN)表示:“抗议的声音,反对的声音,将会继续向伊朗政权发起挑战。”

国务卿克林顿说,伊朗领导人显然辜负了伊朗人民,也没有履行“他们宣称在执政时遵循的各项原则”。

国务卿克林顿说,伊朗政治危机的解决依然是“一个有待伊朗人民决定的内部社会问题”,外界不会介入这场危机。但国际社会积极关注伊朗政府的核活动,而且正在商讨可能采取的制裁。在这个问题上,伊朗继续违背其国际义务,而且没有对中国、俄罗斯、法国、英国、美国和德国在2009年10月提出的建议做出正式回应。这项建议允许伊朗将铀送至另一国浓缩,以供德黑兰医学研究反应堆使用。

国务卿克林顿说:“假如伊朗没有核计划,我们仍然会就伊朗对待其公民的做法表示遗憾和谴责,但我们不会寻求制裁。我们之所以寻求制裁,是因为他们的核野心对世界其它国家构成了威胁。”

国务卿克林顿表示,美国和其它国家已就制裁的制定和执行“开始交换看法”,制裁将是“严厉的并明确针对伊朗经济。”她进而指出:“我们着力于向前推进。”

国务卿克林顿指出,几乎没有迹象显示伊朗愿就该国的核计划与国际社会进行接触,因此国际社会“别无选择”。美国依然愿意寻求外交途径,但认为当务之急是打破伊朗领导人的图谋,而制裁是“向前推进的一个适当方法”。

国务卿克林顿说:“现在轮到国际社会说‘不,我们不能允许你们继续谋求核武器。这会破坏稳定,这是危险的,我们会采取坚决反对你们的立场’。”

与此同时,美国国会参议院通过了一项议案,要求美国针对伊朗继续进行核活动而对其实施单边制裁。这项议案在1月28日得到批准,它与美国国会众议院在去年12月批准的一项议案相似。议案将会限制从伊朗进口精炼石油产品,禁止美国和伊朗之间除食品和药品以外的所有进出口贸易,并且要求冻结伊朗革命卫队(Revolutionary Guard)等组织在美国的任何资产。

众议院和参议院必须通过一个会商委员会协调两院议案文本中的分歧,然后才能向两院提交最后文本付诸表决。

Facebook(脸谱)  Twitter(推特)  Youtube(优兔)

美国国务院国际信息局 http://www.america.gov/mgck

网络书签工具:    详细介绍