10 diciembre 2008
Transcripción de charla electrónica del 5 de diciembre
Los embajadores estadounidenses en seis países del Hemisferio Occidental —la embajadora en Paraguay, Liliana Ayalde; el embajador en Honduras, Hugo Llorens; el embajador en Nicaragua, Robert Callahan; el embajador en Argentina, Earl Anthony Wayne; el embajador en Uruguay, Frank Baxter, y el embajador en Guatemala, Stephen McFarland— participaron en una charla electrónica el 5 de diciembre en la que conversaron sobre temas regionales.
A continuación una traducción de la transcripción:
(comienza la transcripción)
DEPARTAMENTO DE ESTADO DE EE.UU.
Oficina de Programas de Información Internacional
Transcripción de charla electrónica
Invitado: Embajadores de Estados Unidos en el Hemisferio Occidental
Fecha: 5 de diciembre de 2008
Hora: 11:00 horas (hora del Este)
Foro de embajadores de Estados Unidos en el Hemisferio Occidental
Moderadora de la charla electrónica (Kristin): ¡Bienvenidos a nuestra charla electrónica! Les animamos a que se unan a nuestra conversación interactiva en la web. En esta ocasión participarán embajadores de Estados Unidos en seis países: Paraguay, Costa Rica, Nicaragua, Argentina, Uruguay y Guatemala.
Moderadora (Kristin): Recibiremos preguntas antes y durante el programa. Todas las preguntas que usted realice quedarán en su pantalla en rojo. Sí, se pueden hacer preguntas en inglés y en español. Vemos que van llegando sus preguntas, gracias.
Moderadora (Kristin): En este momento los embajadores están respondiendo a preguntas del público que está presente en la sala donde se celebra la conferencia. Véase: http://www.uschamber.com/webcasts/2008/081205_intl_americas.htm
Moderadora (Kristin): Los embajadores se incorporarán a la charla a las 11.00 horas (Hora del Este) / 16.00 horas (Hora meridiana de Greenwich)
Moderador (Tim):
11:00-11:30 Embajadora de EE.UU. en Paraguay, Lilana Ayalde + Embajador de EE.UU. en Honduras, Hugo Llorens
11:30 -12:00 Embajador de EE.UU. en Nicaragua, Robert Callahan + Embajador de EE.UU. en Argentina, Earl Anthony Wayne
12:00-12:30 Embajador de EE.UU. en Uruguay, Frank Baxter + Embajador de EE.UU. en Guatemala, Stephen McFarland
EMBAJADORES AYALDE Y CALLAHAN
Embajadora Ayalde: Soy la embajadora en Paraguay, Liliana Ayalde. Es un placer estar aquí con ustedes para responder a sus preguntas sobre la relación entre Estados Unidos y Paraguay.
Embajador Callahan: Bienvenidos a todos. Les habla Robert Callahan. Soy el embajador de los Estados Unidos en Managua (Nicaragua). Tengo que pedir disculpas de antemano por mi español escrito, que está lejos de la perfección. Es un placer estar aquí con ustedes para una conversación electrónica. Espero sus preguntas y comentarios. Adelante.
Andrea Machain, periodista de Paraguay: Estados Unidos ha mostrado preocupación sobre la falta de controles en Paraguay, lo que permite que haya un libre flujo de dinero hacia diferentes organizaciones en el mundo, especialmente hacia aquellas consideradas peligrosas como Jezbolá en Oriente Medio. ¿Ha hecho Paraguay algún progreso al respecto? y, ¿es todavía esto una preocupación para su gobierno?
Embajadora Ayalde: Gracias por su pregunta, Andrea. Nos complace ver que el presidente Lugo se ha tomado muy en serio esta cuestión y ha nombrado a personas que se encargan de los temas de lavado de dinero y otras cuestiones relacionadas con la delincuencia trasnacional y que consideramos que tiene un compromiso con luchar contra estos problemas. El gobierno de EE.UU. se ha comprometido a respaldar iniciativas que fortalezcan las instituciones que se dedican a establecer controles para limitar este tipo de empresa ilícita. El Programa Umbral II de la Corporación del Desafío del Milenio incluye asistencia técnica que se centrará en algunas de estas inquietudes.
Viruezmarcelo: ¿Creen que para el respeto de los derechos humanos debe primar el debido proceso y el cumplimiento de los tratados, convenciones y símiles en materia de derechos humanos sobre intereses estrictamente políticos? ¿Creen que se esté cumpliendo aquello en nuestras repúblicas?
Embajador Callahan: Gracias por esa excelente e importante pregunta. Los derechos humanos son fundamentales para mi país en todas nuestras relaciones diplomáticas. De hecho, nuestras amistades más cercanas con otros países, nuestros tratados más duraderos, son con los países más democráticos, por ejemplo en Europa, Asia, y América Latina. Yo fui a América Latina –Costa Rica, un país muy democrático– por primera vez en 1980. Desde entonces, en casi cada país en el hemisferio, hemos visto un progreso constante en el respeto por derechos humanos y democracia. Por supuesto, no es perfecto –nada lo es– pero ha sido muy alentador y estoy seguro de que va a continuar, quizás con algunos problemas, pero la tendencia será positiva.
Moderador (Tim): ¿Qué incidencia puede tener en la región centroamericana la denuncia de fraude que hace la oposición en Nicaragua, después de los comicios del 9 de noviembre?
Embajador Callahan: Estoy esperando la próxima pregunta. Un momento, por favor.
Reinaldo: Muy buenas tardes señora embajadora... me gustaría saber ¿qué estrategias de desarrollo sostenible tiene EE.UU para el país de Paraguay en la era Obama?
Embajadora Ayalde: Buenos días Reinaldo. Le habla la embajadora Liliana Ayalde y con gusto le contesto la pregunta sobre qué estrategias de desarrollo sostenible tenemos para Paraguay bajo la próxima administración del presidente electo Obama. Durante la reciente visita del presidente Lugo con el presidente Bush, nuestro presidente dobló la cartera de cooperación para temas de salud y programas de desarrollo económico y por ende las oportunidades de trabajo para los menos favorecidos. Esta nueva cartera se está diseñando y dará a los paraguayos diferentes oportunidades para generar empleo, que es la mejor manera de asegurar el desarrollo sostenible. Esto se va hacer aumentando los programas de microcrédito y el apoyo a las pequeñas y medianas empresas.
Aunque este programa se está iniciando ahora, tenemos la certeza de que va a continuar bajo la administración del presidente Obama pues el desarrollo económico, la inversión y el aumento en la prosperidad de un país es la mejor manera de asegurar el desarrollo sostenible a largo plazo.
Embajadora Ayalde: Les pido disculpas, pero tengo que irme ahora. Espero que estemos en comunicación en el futuro.
Diario PERFIL: Para el embajador Callahan, ¿qué tipo de "problemas" pueden obstaculizar el progreso hacia los DDHH en el continente? Gracias.
Embajador Callahan: Querido Perfil, le habla el embajador Callahan de nuevo. Los problemas que pueden interferir con el progreso hacia el respeto completo de los DDHH son varios, pero diría que el principal sería la corrupción política o económica del sistema judicial. Todos los ciudadanos de una democracia tienen que gozar de la misma justicia. Los tribunales no se deben usar para fines políticos, para castigar a los pobres u opositores políticos y exonerar los delitos de los ricos o bien conectados políticamente. Y cuando digo “el sistema judicial”, quiero decir la policía, los fiscales, los abogados, es decir, toda la gente involucrada en el proceso.
Embajador Callahan: Desgraciadamente, tengo que irme a otra cita. Ha sido un placer platicar electrónicamente con ustedes. Mucha suerte y hasta la próxima.
EMBAJADORES LLORENS Y WAYNE
Embajador Wayne: Hola. Soy Tony Wayne, embajador de Estados Unidos en Argentina. Es un placer estar aquí hoy con ustedes.
Griselda: ¿Cuál será la posición de la Embajada de EE.UU. en Argentina con respecto a la implementación de RSC (Responsabilidad Social Corporativa) de las empresas americanas en la región?
Embajador Wayne: Hay unas 500 empresas estadounidenses en Argentina. Dan empleo a cerca de 150.000 argentinos y la mayoría tienen magníficos programas de responsabilidad social corporativa, y también son buenos empleadores. De hecho, seis de las principales veinte empresas son estadounidenses. Todos los años, la Cámara de Comercio estadounidense en Argentina organiza una ceremonia de premios donde se reconocen las mejores prácticas de RSC entre los miembros y nosotros en la embajada hacemos algo parecido.
La próxima semana, he organizado una ceremonia para reconocer los programas de RSC de diversas compañías estadounidenses que están marcando una diferencia en sus comunidades. Estas compañías son embajadores excepcionales, son las compañías más populares en Argentina y de origen estadounidense. Promueven los valores de Estados Unidos y se preocupan por las comunidades en las que trabajan.
Griselda: ¿Cuál va a ser el enfoque que va a tomar el presidente de EE.UU. con respecto a la política a implementar en los temas sensibles de desertificación y biodiversidad frente al contexto mundial?
Embajador Llorens: Creo que la administración del presidente Obama va a hacer el tema del medio ambiente una de sus prioridades. Creo que esto nos da una buena oportunidad para estrechar la cooperación con Honduras en este aspecto tan importante. Una de nuestras prioridades mirando hacia el futuro será fortalecer nuestro trabajo común para fomentar energías renovables en Honduras y en Estados Unidos, y en ese sentido luchar contra el cambio climático. Estoy convencido de que Honduras tiene un gran potencial para desarrollar la energía eólica y solar. Pienso que la nueva administración tiene una oportunidad para apoyar al gobierno hondureño en el fortalecimiento de su sistema de áreas protegidas y parques nacionales y asegurar la preservación de la biodiversidad en Honduras.
Vives Ana Maria: ¿Cómo calificaría la situación actual en la zona de la Triple Frontera? ¿Se han producido avances que merezcan ser destacados?
Embajador Wayne: Los países de Argentina, Paraguay y Brasil están haciendo esfuerzos para afrontar los problemas del contrabando, el tráfico de armas, el narcotráfico, la trata de seres humanos y otros delitos en la zona de la Triple Frontera. Estados Unidos ha dado apoyo y capacitación en este ámbito. En el caso de Argentina, consideramos que las fuerzas del orden público están haciendo un esfuerzo muy concertado para combatir esta actividad ilícita en la zona de la Triple Frontera. Y en meses recientes ha habido una serie de acciones exitosas destinadas a poner fin al narcotráfico y la trata de personas.
Moderadora (Kristin): Los embajadores intentarán responder tantas preguntas como les sea posible en el tiempo que tienen asignado. Les agradecemos su colaboración.
Alexis Estevez - Conciencia: Buenas tardes, embajador Wayne. Soy Alexis Estévez de Conciencia, Argentina.
Alexis Estevez - Conciencia: ¿Cuáles son sus preocupaciones en cuanto al hemisferio y sus vínculos estratégicos con EE.UU? ¿Cree Ud. que deberían fortalecerse en el próximo término presidencial?
Embajador Llorens: Buenos días, Alexis Estévez. Soy Hugo Llorens, el embajador de Estados Unidos en Honduras. Latinoamérica es una región de gran importancia para Estados Unidos. Compartimos una visión común en apoyo a la democracia y los derechos humanos. Estados Unidos y Latinoamérica también comparten una relación comercial, financiera y de inversión de gran dimensión. Nuestros pueblos tienen un interés común en un mundo más libre y más próspero. Definitivamente, la elección de un nuevo presidente en Estados Unidos nos da una nueva oportunidad para fortalecer aún más esos lazos entre el pueblo norteamericano y los pueblos de Latinoamérica.
Indudablemente, vivimos en un mundo donde hay muchos desafíos, lo cual incluye nuestra capacidad de responder a las dificultades económicas que enfrentamos, el problema de la delincuencia internacional y la amenaza del cambio climático. Pero creo que trabajando juntos Estados Unidos y Latinoamérica pueden ser parte de la solución a todos estos problemas. Nosotros apoyamos las democracias latinoamericanas en sus esfuerzos para responder a las necesidades de sus pueblos en un mundo globalizado y de cambios rápidos.
Mateo Gadea: Hola, buenos días. Desearía saber que planes de integración juvenil tienen en elaboración.
Embajador Llorens: Buenos días Mateo. Soy Hugo Llorens, el embajador de Estados Unidos en Honduras. El Departamento de Estado cree mucho en la juventud y la necesidad de crear los diplomáticos del futuro. Por ejemplo, tenemos un programa donde estudiantes pueden trabajar dentro del Departamento de Estado y nuestras embajadas en el exterior por varios meses para familiarizarse con la profesión diplomática y ver si sería una carrera de interés. También, en el exterior, nosotros manejamos programas muy exitosos de becas para que estudiantes extranjeros puedan venir a Estados Unidos para estudios universitarios y para aprender inglés. El Programa Fulbright es un ejemplo muy exitoso de estas iniciativas.
Vives Ana Maria: Pese a los grandes avances en materia de tráfico y trata de personas, ¿cuáles puntos tendría que afianzar la Argentina en su lucha contra estas formas modernas de esclavitud?
Embajador Wayne: Argentina ha aprobado una nueva ley para combatir la trata de personas. El desafío que tenemos ahora es aplicar esta ley, detener a los traficantes, rescatar y cuidar a las víctimas y condenar a los traficantes de conformidad con la nueva ley. El ministro de Justicia, Aníbal Fernández, hizo pública en fechas recientes la cifra de personas que han sido puestas en libertad en los primeros meses en que ha estado en vigor la nueva ley. Las cifras indican que las autoridades de aplicación de la ley han realizado muchas acciones policiales y han tenido mucho éxito liberando a mujeres y niñas. No obstante, queda por lograr que se condene a quienes han sido detenidos por el delito de trata.
El gobierno también tiene previsto realizar una campaña de concienciación pública que se lanzará próximamente. Es un esfuerzo importante. Por ejemplo, un ministro de gobierno me ha dicho que durante una proyección reciente de una miniserie sobre la trata (que se basa en las experiencias de la defensora de la lucha contra la trata, Susana Trimarco) cerca de 300 mujeres y niñas fueron puestas en libertad gracias a la ayuda de personas que vieron la serie. Por último, hay ONG que trabajan en este tema que creen que aún queda mucho por hacer para dar apoyo a mujeres y niñas que han sido puestas en libertad de su detención forzosa.
Rafael Velázquez: Para Anthony Wayne. ¿Cuál cree que es la importancia de los ex becarios de programas de becas del Gobierno de los Estados Unidos en la relación bilateral entre la Argentina y los EE.UU. y entre los EE.UU. y la región?
Embajador Wayne: Gracias por su excelente pregunta. Si bien Argentina se ha convertido en el 12º destino más popular del mundo entre estudiantes estadounidenses, por desgracia el número de argentinos que estudian en EE.UU. se ha visto reducido a 2.500. Espero que los argentinos que hayan estudiado en Estados Unidos y, sobre todo quienes hayan recibido becas, hagan un esfuerzo por animar a sus conciudadanos a considerar las enormes ventajas de estudiar en EE.UU. Espero también que quienes hayan estudiado en EE.UU. intentarán crear otras oportunidades de intercambio entre Argentina y Estados Unidos. Hay muchas ventajas en encontrar la mayor cantidad de maneras posibles de crear mejor comprensión entre Argentina y Estados Unidos.
José: El punto de vista de ustedes, ¿cómo consideran la lucha contra la corrupción, el lavado de dinero y la corrupción en Latinoamérica?
Embajador Llorens: Buenos días, José. Soy Hugo Llorens, el embajador de Estados Unidos en Honduras. Creo que todos nuestros países tienen una obligación de luchar contra la corrupción y el lavado de dinero. Nosotros, en el gobierno de Estados Unidos, manejamos una serie de programas de asistencia técnica a países amigos para crear sistemas de gobernabilidad que sean más transparentes y reduzcan la corrupción. También, para combatir el lavado de dinero, la Reserva Federal de EE.UU., que es nuestro banco central, colabora con los bancos centrales latinoamericanos para detectar movimientos sospechosos de dinero que pudieran derivarse del tráfico de droga u otros actos ilícitos. Esta capacidad de detección puede resultar en investigaciones comunes para identificar personas u organizaciones criminales involucrados en este tipo de actividades ilícitas y en ese forma proteger nuestros pueblos de males como la droga.
Embajador Wayne: Muchas gracias a todos. Siento no poder seguir con la charla, pero espero participar otra vez en el futuro. Les deseo todo lo mejor, Tony Wayne.
EMBAJADORES BAXTER Y MCFARLAND
Embajador Baxter: Hola, soy el embajador Baxter. Estoy listo.
Joaquín Jaume: Hola mi nombre es Joaquín Jaume. Para el embajador Frank Baxter: ¿está enterado de las licitaciones publicas lanzadas por el gobierno uruguayo de 11 bloques de la plataforma marítima del país para la exploración, prospección y eventualmente extracción de hidrocarburos? ¿Se lo ha comentado a empresas petroleras americanas?
Embajador Baxter: Sí, Joaquín. Buena pregunta.
Belén uy: Pregunta para ambos embajadores: ¿consideran relevante que el Departamento de Estado se relacione con grupos estudiantiles? ¿Conocen alguno?
Embajador McFarland: Buenos días, Belén. Soy Steve McFarland, el embajador de Estados Unidos en Guatemala. Sí, me parece muy relevante que el Departamento de Estado tenga contacto con grupos de estudiantes. En muchos de los países de la región hay una población de jóvenes cada vez más grande. En Guatemala, creo que casi el 50% de la población tiene menos de dieciocho años. El gobierno de los Estados Unidos trabaja muy estrechamente con el gobierno de Guatemala en programas de educación y creo que el tratado de libre comercio entre los dos países apoya la posibilidad de crear más fuentes de trabajo para los jóvenes que van a entrar en el mercado laboral. También creo que los programas de cooperación en el área de seguridad van a beneficiar a los jóvenes que muchas veces son víctimas de la violencia en Guatemala.
Paula Rivero: Me gustaría conocer la postura del gobierno de Estados Unidos con respecto a la iniciativa brasileña para crear un Consejo de Defensa en el contexto de la Unión de Naciones Suramericanas.
Embajador Baxter: Hola Paula. Nuestra postura es que otros países tienen derecho a establecer asociaciones. Los países que participan han indicado que sus motivos son pacíficos, lo cual coincide con los nuestros. Buena pregunta.
Juan Jaramillo: Buenos días, Se
diario PERFIL: Para el embajador Baxter, buenas tardes. ¿Cómo evalúa una década de liderazgo de Hugo Chávez teniendo presente que obstaculiza las buenas relaciones entre Washington y América Latina? Muchas gracias.
Embajador Baxter: Estimado Juan, mi postura es centrar la atención en nuestra agenda positiva. Estados Unidos mantiene con Uruguay una relación muy importante, debido al compromiso de ese país con la democracia, el respeto por el estado de derecho y los derechos humanos, así como su sociedad, altamente estable. Colaboramos en numerosos proyectos que nos benefician mutuamente y es ahí donde he puesto mi atención.
Juan Jaramillo: Buenos días. ¿Qué opinan de la política internacional de Rafael Correa, junto con otros países de la línea del socialismo del siglo XXI?
Embajador Baxter: Estimado Juan, quiero dedicar toda mi atención a la agenda positiva de nuestro país y a la promoción de la justicia social, la democracia, el estado de derecho y los derechos humanos. Estos son temas que le interesan a Uruguay, país en el que me desempeño como embajador, y hay muchos ámbitos en los que colaboran nuestros dos países. El resultado ha sido la prosperidad y la libertad. Creo que, tarde o temprano, será un ejemplo para otros.
jorge 3: En su campaña, Obama dijo que quizá cambiaría [el Tratado de Libre Comercio de América del Norte]. En la presidencia de Obama, ¿se renegociará el CAFTA?
Embajador McFarland: Buenos días, Jorge. Soy Steve McFarland, embajador de Estados Unidos en Guatemala. Para el gobierno del presidente Bush la aprobación del CAFTA-RD ha sido muy importante para todos los países firmantes. Todavía no puedo hablar por el gobierno del presidente electo Obama, sin embargo es importante tener en cuenta que CAFTA-RD recibió apoyo bipartidista en el Congreso.
Mateo Gadea: Soy Mateo Gadea, estudiante de Derecho. Soy de Asunción (Paraguay). Tengo 20 años.
Embajador Baxter: Hola Mateo, soy embajador en Uruguay, su vecindario. ¿Cómo estás?
Moderadora (Kristin): Visiten también nuestro grupo en Facebook: http://co-nx@state.gov
belen uy: Embajador Baxter, ¿a qué se va a dedicar usted ahora que ha sido elegido un nuevo presidente? ¿Le gustaría seguir siendo embajador de Estados Unidos en Uruguay?
Embajador Baxter: Estimada Belén. Me encanta Uruguay. Tenemos una bisnieta que nació en Uruguay. Tengo muy buenas amistades aquí. Siempre tendré lazos [con el país] y espero poder volver muchas veces, si dejo el cargo de embajador. En ese caso, me dedicaré a ayudar a adolescentes de los barrios pobres de mi ciudad de Los Ángeles, California, para prepararlos a alcanzar el éxito en el siglo XXI. Gracias por tu pregunta.
viruezmarcelo: Soy Marcelo Viruez, abogado y docente universitario, especialista en derechos humanos y derecho constitucional, desde La Paz (Bolivia).
Diego: Los líderes brasileño y ruso han solicitado una cumbre de los países del BRIC (Brasil, Rusia, India y China) para crear una “nueva arquitectura financiera” aparte de los poderes tradicionales de Estados Unidos, Japón y Europa. Para los diplomáticos estadounidenses, ¿es una preocupación principal el modo en que dichos países eligen unirse al resto del mundo desarrollado?
- Diego Delgadillo, paraguayo que vive en Loveland (Colorado).
Embajador McFarland: Buenos días, Diego. ¿mb’aeteko? Soy Steve McFarland, embajador de Estados Unidos en Guatemala. Es muy importante que todos los países del mundo cooperen para responder a la crisis financiera. Los países que mencionó tienen economías muy importantes y hay mucho comercio entre ellos y los Estados Unidos. Creo que es positivo que todos los países conversen entre ellos acerca de nuevos métodos para resolver estos problemas económicos.
Gonzalo Santamarina: ¿Cómo ve el futuro de la iniciativa del ALCA de la Cumbre de Mar del Plata?
Embajador Baxter: Estimado Gonzalo, aunque no hay conversaciones formales con respecto al ALCA, las conversaciones bilaterales dentro del continente y dentro del hemisferio avanzan. Es un hecho significativo que la próxima semana habrá una reunión de países del hemisferio denominada Caminos hacia la prosperidad y auspiciada por Panamá, donde se examinarán las maneras de avanzar en distintos aspectos, entre ellos el comercio en la región. Hay muchos desafíos, pero las cosas están bien encaminadas.
Embajador Baxter: He disfrutado enormemente esta charla. Espero que se hagan muchas más. La próxima vez, me gustaría ser yo quien formule las preguntas. Buenas tardes a todos, embajador Frank (Pancho) Baxter.
ER - AIESEC Santiago Zabala: Embajador Frank Baxter, en nombre de AIESEC Montevideo y mediante esta sala queremos hacerle llegar nuestros cordiales saludos y agradecerle por su tiempo. Esperamos que continúe siendo el embajador en Uruguay y de lo contrario le deseamos mucha suerte con la ayuda a adolescentes en Los Ángeles, California.
Embajador McFarland: Muchas gracias a todos. Ha sido un placer participar en esta charla electrónica.
Moderador (Kristin): Agradecemos a los embajadores que nos hayan acompañado hoy. La charla electrónica ya está cerrada. Para más información sobre próximos eventos y para consultar la transcripción de la charla de hoy, puede consultar nuestra página web: http://www.america.gov/multimedia/askamerica.html. También nos puede enviar un correo electrónico a conx@state.gov.
fabrizio: ¿Cómo podemos hacer para mantenernos informados de este tipo de actividades?
Moderador (Kristin): Por favor envíenos un correo electrónico a conx@state.gov si desea más información sobre nuestros programas.
(termina la transcripción)