View Other Languages

We’ve gone social!

Follow us on our facebook pages and join the conversation.

From the birth of nations to global sports events... Join our discussion of news and world events!
Democracy Is…the freedom to express yourself. Democracy Is…Your Voice, Your World.
The climate is changing. Join the conversation and discuss courses of action.
Connect the world through CO.NX virtual spaces and let your voice make a difference!
Promoviendo el emprendedurismo y la innovación en Latinoamérica.
Информация о жизни в Америке и событиях в мире. Поделитесь своим мнением!
تمام آنچه می خواهید درباره آمریکا بدانید زندگی در آمریکا، شیوه زندگی آمریکایی و نگاهی از منظر آمریکایی به جهان و ...
أمريكاني: مواضيع لإثارة أهتمامكم حول الثقافة و البيئة و المجتمع المدني و ريادة الأعمال بـ"نكهة أمريكانية

2009.06.18

奥巴马总统谈伊朗局势

 

奥巴马总统6月16日接受约翰·哈伍德(John Harwood)代表《纽约时报》和全球财经新闻电视台CNBC进行的采访。采访的完整文字记录载于《纽约时报》。以下是采访的摘录,由美国国务院国际信息局(IIP)翻译。

(摘录开始)

哈伍德:在我们把采访时间用完之前,我来简要地提两个问题。您对伊朗选举结束后举行的抗议活动没有急于表态。在观察[伊朗政府]对这些抗议活动的处理和结果调查时,您关注什么?这些事件对您寻求与伊朗对话会产生什么影响?

奥巴马总统:我认为首先有必要了解,虽然在伊朗正在发生惊人的抗议活动,艾哈迈迪-内贾德(Ahmadinejad)与穆萨维(Mousavi)的差别,就他们的实际政策来说可能没有像双方宣传中说得那么大。不管是谁当选总统,我们将与一个伊朗政权打交道。这是一个历史上与美国敌对、给周围邻国造成困扰并寻求核武器的政权。 因此我们的长期利益在于促使他们不发展核武器,停止资助真主党(Hezbollah)和哈马斯(Hamas)等组织。这一点不会改变,无论谁在这次选举中胜出。我认为有必要认识到的第二件事情是:伊朗内部的反动势力要镇压改革者的最容易的做法是指控改革者受到美国的鼓励。因此,我说的话是:‘你看,要由伊朗人民来作出决定。我们没有插手。’您知道,伊朗领导人最终不得不回答的问题是他们自己在伊朗人民眼中是否具有可信度。当10万人走上街头和平示威,而他们不得不被暴力和枪弹驱散,我就知道伊朗人民不相信这次选举的合法性。我希望伊朗政权不要诉诸暴力,而是承认和平发表意见与民主的普遍原则应该得到确认。我是否对此抱乐观态度?您知道,我的态度是不急于做结论。不管事态如何发展,美国都有必要基于我们的这些永久性安全问题──核武器问题、资助恐怖主义问题──来从事棘手的外交。这些问题不会很快得到解决,我认为有必要确保我们已经积极主动地去争取。

(摘录结束)

网络书签工具:    详细介绍