View Other Languages

We’ve gone social!

Follow us on our facebook pages and join the conversation.

From the birth of nations to global sports events... Join our discussion of news and world events!
Democracy Is…the freedom to express yourself. Democracy Is…Your Voice, Your World.
The climate is changing. Join the conversation and discuss courses of action.
Connect the world through CO.NX virtual spaces and let your voice make a difference!
Promoviendo el emprendedurismo y la innovación en Latinoamérica.
Информация о жизни в Америке и событиях в мире. Поделитесь своим мнением!
تمام آنچه می خواهید درباره آمریکا بدانید زندگی در آمریکا، شیوه زندگی آمریکایی و نگاهی از منظر آمریکایی به جهان و ...
أمريكاني: مواضيع لإثارة أهتمامكم حول الثقافة و البيئة و المجتمع المدني و ريادة الأعمال بـ"نكهة أمريكانية

2009.08.25

奥巴马总统任命伯南克连任美联储主席

 
8月25日,奥巴马总统和伯南克共同会见新闻记者。

美国国务院国际信息局(IIP)《美国参考》Merle David Kellerhals Jr. 从华盛顿报道,在这场自20世纪30年代“大萧条”(Great  Depression)以来最严重的经济危机中,奥巴马总统任命本·伯南克(Ben Bernanke)连任美国联邦储备委员会(U.S. Federal Reserve)主席。美联储是美国的中央银行。

8月25日,奥巴马总统举行记者会并表示:“面对一个处于崩溃边缘的金融体系,本(Ben)冷静、明智地采取了措施,以大胆的行动和打破常规的思维制止了我国经济直线下坠的势头。”伯南克的连任任命必须得到美国国会参议院(U.S. Senate)的批准。

奥巴马总统指出:“我们为稳定我国金融体系和修补我国信贷市场而采取的行动,以及重组我国汽车工业和通过一套复苏法案,都是必须采取的步骤,我们别无选择。”

奥巴马总统正在马萨诸塞州(Massachusetts)海滨岛屿马莎葡萄园(Martha’s Vineyard)度假。他和伯南克一起出现在记者会上并表示,美国经济要完全恢复元气或开始全面复苏,还有很长的路要走。但他坚称本届政府将继续努力,降低失业率并帮助公司企业获得他们在复苏开始后要扩大经营所需的资本。

伯南克获连任任命使金融市场和外国中央银行确信美国将继续推行由奥巴马总统和美联储确定的现行方针,扶持濒临崩溃的金融体系并利用货币政策制止经济急剧下滑。伯南克为实现复苏发挥了主导作用,他多次采用非常规方式稳定了全美最大的几家银行,恢复了对商业增长至关重要的信贷业务,并率先努力解决导致全美信贷停滞的银行所持有的不良债务和贷款。

伯南克感谢奥巴马总统充分信任他的决策能力并任命他连任美联储主席,同时感谢总统支持美联储增强实力和独立性的努力。

伯南克说:“美联储同其他经济决策机构一样,经受了近年来史无前例的形势的挑战。根据客观需要,我们或大胆或审慎,但我们的目标始终如一:恢复一个更稳定的金融和经济环境,从而再次促使机会大量涌现,让美国人民的辛勤劳动和发明创造得到应有的报偿。”

伯南克坚决表示,如果再次得到参议院的确认,他将同总统和国会共同努力恢复美国经济,“在一个物价稳定的环境中为增长和繁荣奠定一个稳固基础。”

伯南克是由乔治·W·布什总统(George W. Bush)任命为美联储主席的,他于2006年2月1日宣誓就任。他的前任艾伦·格林斯潘(Alan Greenspan)担任美联储主席长达18年之久。

在日前于堪萨斯城(Kansas City)联邦储备银行举行的年度经济研讨会上,伯南克对在座的银行家和经济学家表示:“过去一年带给我们一个非常清楚的教训——肯定不会令任何研究经济史的人感到意外,但却值得一提的是——一场全面爆发的金融危机会给民众和经济造成巨大危害。第二个教训——也是经济历史学家所熟知的——即金融振荡没有国界之分。这场危机是全球性的,没有哪个主要国家能够幸免。”

伯南克指出,美联储采取的应对措施之一是为提供信贷设立特别工具,目的在于恢复关键的金融市场的基本功能。为了缓解美元承受的压力并防止信贷停滞,美联储和12个主要的外国央行共同建立了信用额度,称为临时货币互换额度,以便让商业银行获得融资。

伯南克表示,7国集团(G7)财政部长和央行行长去年采取的措施和付出的努力稳定了全球金融体系——防止主要银行机构的系统性破产,提供获得融资和资本的渠道,通过必要的存款保险和其他担保措施恢复储户的信心。

伯南克说:“这个有力的、空前的国际性政策举措确已广泛发挥效力。重要的是,这避免了全球金融体系陷入崩溃,而这种后果在各国财政部长和央行行长于华盛顿集会时似乎已难避免。”

伯南克还说:“全世界都经受了自大萧条以来最严重的金融危机。这场危机又引发了深度的全球衰退,而我们现在才刚刚开始得到恢复。”

美国国务院国际信息局 http://www.america.gov/mgck

网络书签工具:    详细介绍