23 marzo 2009

Proyecto de Yo-Yo Ma celebra una década de colaboraciones musicales

Gira por Norteamérica incluye obra con melodías y ritmos de música tradicional andina

 
El conjunto musical Silk Road Ensemble utiliza instrumentos de Asia y Occidente en su adaptación de la ópera Layla y Majnun.
El conjunto musical Silk Road Ensemble utiliza instrumentos de Asia y Occidente en su adaptación de la ópera Layla y Majnun.

Washington — Este año, el maestro violonchelista Yo-Yo Ma celebra el décimo aniversario de su Proyecto Ruta de la Seda, una ambiciosa iniciativa educativa y artística que pone de relieve la tradición musical de las tierras que atraviesa la histórica ruta comercial de la seda, así como la interacción musical entre Oriente y Occidente.

“Vivimos en un mundo que cada vez tiene más conciencia y está más interconectado”, dijo Ma, director artístico y fundador del Proyecto Ruta de la Seda. “Creo que la música puede actuar como imán para acercar a la gente”.

Para celebrar sus obras, el Silk Road Ensemble, conjunto musical que integra el proyecto, realizará una gira cuyo recorrido incluye seis ciudades de Norteamérica, a saber: Providence (Rhode Island), Washington, Boston, Ann Arbor (Michigan), Minneapolis y Toronto. El conjunto es un colectivo de unos 60 músicos de fama internacional, compositores, arreglistas, artistas visuales y narradores de más de 20 países. En la última década, el conjunto ha actuado en 25 países.

ESTRENO DE OBRAS NUEVAS

El conjunto tocará dos programas distintos durante la gira de 2009, que incluirá obras tradicionales organizadas por los integrantes del grupo, así como nuevos encargos de obras, muchas de las cuales utilizan instrumentos tradicionales de Asia y Occidente. Entre las nuevas obras figura el estreno en Norteamérica de un arreglo de cámara multimedia basado en Layla y Majnun, la ópera clásica del compositor azerbaiyano Uzeyir Hajibeyov. La obra original, compuesta hace un siglo, se basa en cuentos árabes y persas del siglo VII sobre el amor nefasto y a menudo se compara con Romeo y Julieta.

El programa contará con la presencia de Alim Qasimov, uno de los principales cantantes y músicos azerbaiyanos, y maestro del complejo género vocal conocido como mugham, junto con su hija Fargana Qasimova, también una consumada artista del mugham. La versión escrita del libreto y las pinturas originales se proyectarán en lo que será una dinámica puesta en escena de la adaptación musical.

Aida Huseynova, profesora de Fulbright en la Universidad de Indiana que proviene de la Academia de Música en Bakú, es etnomusicóloga y se ha desempeñado como consultora y asesora de investigación para el Proyecto Ruta de la Seda. En 2007, Ma y Huseynova trabajaron juntos para crear la adaptación de la ópera Layla y Majnun durante un retiro en Villecroze (Francia) y un programa de residencia en la Universidad de Harvard.

Huseynova, que viajará en la gira para ejercer de intérprete para los cuatro artistas azerbaiyanos, denomina la nueva obra como colaboración entre Oriente y Occidente y entre el pasado y el presente, y como una obra de espontaneidad y creatividad colectivas.

La obra Paths of Parables (Senderos de parábolas), basada en parábolas sufíes y compuesta por Dmitri Yanov-Yanovsky de Uzbekistán, es una pieza que narra un cuento y tiene acompañamiento musical. Es la segunda obra que encargan a Yanov-Yanovsky para el Proyecto Ruta de la Seda. En 2002, Yanov-Yanovsky fue el Artista Siemens en Residencia , un programa que se lleva a cabo en colaboración con el Proyecto Ruta de la Seda para presentar a compositores eurasiáticos a la cultura estadounidense e inspirarse en la experiencia laboral diaria de la industria.

Otra obra que se presentará en la gira se titula Ritmos anchinos , de la compositora estadounidense Gabriela Lena Frank. Nacida en Berkeley (California), de madre de ascendencia peruana y china, y padre de ascendencia lituana y judía, Frank compuso la obra para instrumentos tradicionales chinos, pero utilizó melodías y ritmos de la música tradicional andina. El título mismo de la obra es un juego verbal de las palabras “chino” y “andino”.

Frank, cuya vida y obra son emblemáticas de la interacción cultural y social consagrada por la histórica Ruta de la Seda, dijo que la divulgación educativa del proyecto se centra en todos los niveles, desde talleres con estudiantes de conservatorio hasta reuniones con jóvenes estudiantes a quienes les gusta simplemente ver los instrumentos.

EDUCACIÓN Y DIFUSIÓN

En la última década, el proyecto ha encargado 60 nuevas obras musicales y de multimedia y ha elaborado materiales educativos y programas para escuelas y academias de música.

En la víspera del inicio de la gira el 6 de marzo, el grupo realizó un taller en la escuela de diseño Rhode Island School of Design. Invitó a 500 estudiantes de escuelas secundarias y medias para presenciar una actuación de la compañía. Alentaron a los estudiantes a hacer preguntas y les entregaron a cada uno guías de estudio de un plan de estudios del Proyecto Ruta de la Seda elaborado con el Programa de la Universidad de Stanford sobre Educación Internacional y Transcultural.

Huseynova comentó que a los estudiantes les entusiasmó la música, sobre todo cuando sus profesores se sumaron al conjunto Silk Road Ensemble en el escenario y realizaron una improvisación en el marco de un segmento de percusión vocal encabezado por el batería Shane Shanahan, que estudia la tradición del tambor en distintos países del mundo y que tiene experiencia en los géneros de jazz, rock y la música artística de Occidente. Ha viajado a Turquía, la India y Tayikistán para estudiar música.

“Tierras que antaño se consideraban lejanas, ya no se considera que lo son”, dijo Ma. “Nos estamos convirtiendo todos en vecinos”.

Marcar página con:    ¿Qué es esto?