View Other Languages

We’ve gone social!

Follow us on our facebook pages and join the conversation.

From the birth of nations to global sports events... Join our discussion of news and world events!
Democracy Is…the freedom to express yourself. Democracy Is…Your Voice, Your World.
The climate is changing. Join the conversation and discuss courses of action.
Connect the world through CO.NX virtual spaces and let your voice make a difference!
Promoviendo el emprendedurismo y la innovación en Latinoamérica.
Информация о жизни в Америке и событиях в мире. Поделитесь своим мнением!
تمام آنچه می خواهید درباره آمریکا بدانید زندگی در آمریکا، شیوه زندگی آمریکایی و نگاهی از منظر آمریکایی به جهان و ...
أمريكاني: مواضيع لإثارة أهتمامكم حول الثقافة و البيئة و المجتمع المدني و ريادة الأعمال بـ"نكهة أمريكانية

30 августа 2008 года

Зарубежное кино в Америке

 
Гильермо дель Торо
"Лабиринт Пана" Гильермо дель Торо был одним из иностранных фильмов, номинированных на премию Академии киноискусства

Тимоти Корриган

 

Иностранные фильмы добились в этом году больших успехов в Соединенных Штатах, но международная кинематографическая сцена складывалась здесь постепенно. Автор прослеживает корни этого явления и анализирует причины усиления в американском кино тенденции отражать нечто особенное и специфическое для определенной культуры или места. Тимоти Корриган - преподаватель английского языка и директор программы киноведения в Пенсильванском университете (Филадельфия), автор нескольких книг, в том числе “The Film Experience", написанной совместно с Патришей Уайт и опубликованной в 2004 году.

Пожалуй, самой интересной особенностью 79-й ежегодной церемонии вручения наград Академии киноискусства, состоявшейся в феврале 2007 года, стали номинации одновременно по нескольким категориям трех мексиканских фильмов: "Вавилона" Алехандро Гонсалеса Иньярриту, "Дитя человеческое" Альфонсо Куарона и "Лабиринта Пана" Гильермо дель Торо. Тот факт, что последний из них был номинирован в категории “Лучший зарубежный фильм” и что несколько других иностранных фильмов были номинированы в других основных категориях - таких, как “Лучшая актриса”, на которые выдвигались актрисы Хелен Миррен в британской картине "Королева" и Пенелопа Крус в испанском фильме "Возвращение", - указывает на определенно глобальный диапазон творчества, которое решил отметить Голливуд. О проникновении иностранного на церемонию вручения голливудских "Оскаров" в 2007 году свидетельствует и то, что фильм "Письма с Иводзимы" заслуженного американского актера и режиссера Клинта Иствуда, выдвинутый в этом году в номинациях "Лучшая картина" и "Лучший режиссер", снят, в основном, на японском языке.

Конечно, современный “большой” мир стал во многих отношениях “маленьким”, то есть более близким и понятным. Но экзотические места и их обитатели, такие, как монгольские пустыни в "Истории плачущего верблюда" (2003), все еще используются в качестве режиссерского хода с целью вызвать у зрителей естественное любопытство при виде незнакомого. Однако за этим усилением тенденции к отображению иной культуры в американском кино стоят и другие, более конкретные и определенные силы.

Зарождение международного рынка

Какой бы особенной и яркой ни была палитра иностранных фильмов в Соединенных Штатах в этом году, сложные отношения Америки с другими кинематографическими культурами - едва ли новость. С первого публичного показа фильма во Франции в 1895 году основной динамикой в истории кино были поединки и переговоры между американской кинематографической индустрией и зарубежными студиями и кинорынками. Учреждение в 1908 году Патентной компании на фильмы под руководством Томаса Эдисона (американского изобретателя кинокамеры) было явно направлено на ограничение распространения иностранных фильмов в Соединенных Штатах. Позднее, после Первой мировой войны и с усилением господства американской киноиндустрии в мире, глобализация под эгидой Голливуда проникла и в идущую ко дну немецкую экономику, когда в 1926 году было заключено так называемое соглашение "Паруфамет". Американские киностудии "Парамаунт" и "Метро-Голдуин-Майер" и немецкая студия УФА договорились не только предоставить Голливуду доступ на рынки кинопроката в Германии, но и открыть двери в Соединенные Штаты немецким талантам (в том числе режиссеру Майклу Кертицу, снявшему "Касабланку", и шведской звезде Грете Гарбо).

С усилением культурной экспансии Америки после Второй мировой войны судебные решения по делу компании "Парамаунт" в 1948 году заложили основу, которая постепенно, но в корне изменила направление развития американской культуры фильмов и привела к формированию современной международной кинематографической сцены.

Эти решения фактически ликвидировали монополию крупных голливудских студий на американском рынке. В результате на протяжении 1950-х и в начале 1960-х годов работы независимых режиссеров, а постепенно и иностранные фильмы начали прокладывать себе путь в американские кинотеатры. В первую очередь американцы увидели фильмы шведа Ингмара Бергмана, француза Франсуа Трюффо, итальянца Микеланджело Антониони и многих других мастеров. Эта новая волна иностранных фильмов оказалась особенно притягательной для формирующегося молодого поколения и академической аудитории, проявлявших интерес к другим культурам. Однако в последующие годы этот интерес распространился и среди более широкой аудитории американских зрителей.

Послевоенные тенденции в глобальной экспансии голливудского рынка и вследствие этого распространение и популярность международного кино в Америке сегодня имеют специфические экономические и технологические причины и обрели новые очертания. Пожалуй, важнее всего то, что современные международные кинофестивали, переживающие настоящий бум, стали одним из самых эффективных способов рекламы и поддержки иностранных фильмов на международном рынке, особенно в приносящих высокую прибыль американских кинотеатрах и на цифровых видеодисках (DVD).

Клинт Иствуд
"Письма с Иводзимы" Клинта Иствуда не были включены в категорию фильмов на иностранном языке

Первый фестиваль фильмов, все еще влиятельный Венецианский кинофестиваль, проводится с 1932 года. А сегодня от Канн и Берлина до Торонто и Теллурайда (штат Колорадо) целая система фестивалей предлагает от 400 до 1000 мероприятий в разных городах по всему миру. Такие фильмы, как "Жизнь прекрасна" (1998),созданный в Италии, и "Беги, Лола, беги" (1998), созданный в Германии, катапультируются на мировые рынки после получения наград на этих фестивалях. Точно так же как первый Венецианский фестиваль, цель которого состояла в том, чтобы дать зрителю возможность лучше узнать собственную культуру и познакомиться с другими культурами посредством кино, современные фестивали часто служат каналами, по которым передается представление о культурах, находящихся за пределами американского национального кино и Голливуда. Так они становятся барометрами внимания мировой критики и в то же время часто обеспечивают финансирование и прокат малобюджетным творческим работам.

Характерный пример - современное итальянское и корейское кино. Пользовавшейся небольшой популярностью на родине фильм "Вкус вишни" Аббаса Киаростами, завоевавший гран-при Каннского фестиваля в 1997 году, открыл поток современных иранских фильмов в Европу и Соединенные Штаты. После того как фильм Пак Чхан-Ука "Олдбой" (2003), яркий пример "азиатского экстремального кино", получил многочисленные награды на фестивалях в Гонконге, Каннах и Стокгольме, эта картина не только попала в широкий прокат в Соединенных Штатах, но и привела к публикации статьи о Паке в журнале "Нью-Йорк таймс". Благодаря признанию на фестивалях фильмы Ху Сяо-сеня (такие, как "Кукольник" 1993 года и "Шанхайские цветы" 1998 года) получили финансовую поддержку, а с ней и известность в Соединенных Штатах. А когда бразильский фильм "Центральный вокзал" (1998) Вальтера Саллеса завоевал премию на кинофестивале "Сандэнс", его перспективы в Америке мгновенно стали более радужными.

Воспитание аудитории

С этими новыми возможностями для знакомства с фильмом и его устной рекламы связан и второй существенный фактор современной миграции иностранных фильмов в Соединенные Штаты, а именно - растущая с 1990 года популярность и прибыльность так называемого нового независимого кино и способность зарубежных фирм лидировать в нем. Продвигаемые такими кинопрокатными (а затем и производственными) компаниями, как "Мирамакс", фильмы Квентина Тарантино и Джима Джармуша предложили зрителям сюжеты и стили, которые отличались от тех, что были представлены во многих стандартных голливудских картинах. И по мере того, как в 1990-е годы вкусы американской публики все больше и больше требовали неординарного и необычного, эти компании научились отыскивать (обычно через фестивальную систему), импортировать, а порой и преподносить в новой упаковке иностранные фильмы, адресованные конкретной аудитории. Такие фильмы, как "Жестокая игра" (1992) и "Почтальон" (1994), установили новые рекорды по кассовым сборам иностранных фильмов на американских рынках. Организованная по-новому, реклама "Жестокой игры" превратила пользующийся скромным успехом британский фильм о террористе из Ирландской республиканской армии в американский мини-блокбастер о сексе и тайнах.

После успеха компаний, подобных "Мирамаксу", не удивительно, что ведущие американские студии создали (или воссоздали) свои "отделы специализированных фильмов", чтобы открывать для рынка и распространять независимые и иностранные фильма. Например, одно из таких подразделений, "Сони пикчерс классикс", распространило романтический фильм с элементами боевых искусств "Дом летающих кинжалов" (2004) Чжан Имоу, необычный по психологическому напряжению фильм Педро Альмодовара "Возвращение" (2004) и франко-австрийско-немецкий триллер "Скрытое" (2006) Михаэли Ханеке. Другая компания, "Фокс серчлайт" - филиал компании "20-й век Фокс", предлагает весьма успешную импортную продукцию из Великобритании, подобную фильмам "Играй, как Бекхэм" (2002) и "Скандальный дневник" (2006).

Будучи одновременно порождением и творцом этих тенденций, современное кино все чаще и чаще создается совместно различными международными компаниями, причем любые инвестиции потенциально сулят более широкий прокат по всему миру и в Соединенных Штатах. Совместное производство фильмов, которое вряд ли можно назвать абсолютно новым начинанием, часто позволяет американским компаниям участвовать в создании иностранных картин от начала до конца и нередко обеспечивает их выпуск в Соединенных Штатах на английском языке. Как и соглашение "Паруфамет" 1926 года, совместное производство и финансирование стимулирует обмен режиссерами, продюсерами, техническим персоналом и звездами, подобными Роберто Бениньи, Энгу Ли, Гильермо дель Торо, Рутгеру Хауэру, Пенелопе Крус и Майклу Боллхаузу. А при таком взаимообмене происходит все более и более глубокое взаимопроникновение жанров и сюжетов, которые легко распознаются, если не как сугубо американские, то, по крайней мере, как "интернациональные" в том смысле, который соответствует американским вкусам. Ярким тому пример - динамичный криминальный триллер Люка Бессона "Ее звали Никита" (1990).

Это не означает, с моей точки зрения, что недавние зарубежные фильмы попросту адаптировались к американским жанрам. Напротив, важно понимать то, что кинематограф других стран предложил американским зрителям новые сюжеты и образы, выходящие за рамки голливудских формул. Трудно себе представить фильм "Столкновение" (2005), который получил "Оскара" и был признан критиками, без гораздо более смелого прецедента - фильма Иньярриту "Сука любовь" (2000).

Цифровое распространение

Последним и новейшим фактором в формировании тенденции в американском кино к отражению особенного и культурно специфического является цифровая конвергенция производства и распространения фильмов. В условиях нынешней и будущей цифровой революции свобода и открытость – возможности, которые некогда предоставило распространение домашнего видео в 1970-е и 1980-е годы, сейчас претворяются в новые возможности современных цифровых видеодисков (DVD) и интернета. Хотя продажи видеокассет и дисков давно превзошли объемы продаж билетов в кинотеатры,

в этом сдвиге часто упускают из виду то, как рынок кассет и дисков позволил создать более целенаправленный и более открытый рынок для распространения иностранных фильмов. Большинство иностранных фильмов редко можно увидеть в обычных американских кинотеатрах. Но расширение средств домашнего видео в результате развития технологии цифровых дисков делает все больше и больше фильмов доступными широкому зрителю и, что не менее важно, позволяет дистрибьюторам целенаправленно поставлять диски в населенные пункты с учетом специфических интересов населения, например, к азиатскому, европейскому или африканскому кино.

Индийское кино, фильмы "Болливуда", - другой красноречивый пример. "Невеста и предубеждение", выпущенный в 2004 году индийский римейк по роману Джейн Остин "Гордость и предубеждение", можно было посмотреть в альтернативных кинотеатрах по всей стране. А последние фильмы Миры Наир, в том числе "Свадьба в сезон дождей", уже 15 лет встречают положительные отзывы критиков и приносят немалые доходы в Соединенных Штатах. И все же именно более или менее открытый и постоянный доступ к потенциально безграничному разнообразию индийских и других иностранных фильмов через местный и сетевой видеопрокат обеспечивает кинематографическое разнообразие в Америке. Поскольку услуги, подобные системе "Нетфликс", через которую можно заказать по интернету и получить по почте нужный фильм, и растущая популярность скачивания фильмов с интернета, неизбежно еще более расширят выбор фильмов, сегодня трудно сопротивляться романтической и утопической тенденции вновь, как в 1895 году, рассматривать кино, если не как всеобщий язык эсперанто, то, во всяком случае, как многоязычный диалог, который можно услышать и дома, и в обществе.


Мнения, высказываемые в этой статье, не обязательно отражают взгляды или политику правительства США.