18 مارچ 2009
CO.NX نسخۀ کتبی گفتگوی اینترنتی، 19 فوریه
Yasmine Hafiz, a student at Yale University, answered questions in a CO.NX webchat February 19. She discussed the culture of America’s Muslim youth.
Following is the transcript:
آغاز متن
وزارت امور خارجۀ آمریکا
دفتر برنامه های اطلاعات بین الملل
نسخۀ کتبی گفتگوی اینترنتی
مهمان: یاسمین حافظ - تاریخ: 19 فوریه 2009
زمان: 9 صبح به وقت شرق آمریکا (14 به وقت گرینویچ)
مجری گفتگوی اینترنتی [سارا]: به گفتگوی اینترنتی ما خوش آمدید! در 19 فوریه ساعت 14 به وقت گرینویچ، یاسمین حافظ دربارۀ زندگی نوجوانان مسلمان در آمریکا صحبت خواهد کرد. ما از هم اکنون پرسش های شما را می پذیریم.
مجری گفتگوی اینترنتی [مارک]: به گفتگوی اینترنتی امروز خوش آمدید! گفتگوی اینترنتی در ساعت 14 به وقت گرینویچ آغاز می شود.
رییس جلسه [سارا]: سلام به همگی! از این که امروز با ما هستید از شما تشکر می کنم. ما تا چند لحظۀ دیگر برنامه را شروع می کنیم.
یاسمین حافظ: بعد از 11 سپتامبر، زندگی مسلمانان آمریکایی تا حدی چالش انگیز بوده است: بازرسی های تصادفی در فرودگاه، این تصور که حجاب مساوی با ظلم و ستم است، و این که مسلمانان "دیگری" هستند. ما شاهد سوء تعبیر های زیادی در رسانه ها راجع به اسلام بوده ایم، اما نظر منسجم هیچ مسلمانی به طور عمومی پخش نشد. مسلمانان میانه رو کجا هستند؟ ما نسبتا ً میانه رو هستیم- شاید موقع آن رسیده که حرف خودمان را بزنیم. برای همین، در سال 2002، با شرکت 44 مؤسسۀ آموزشی تمام وقت و مؤسسات تعلیمات دینی در سراسر آمریکا، یک نظر سنجی برگزار کردیم. 150 پاسخی که دریافت کردیم حاکی از چنان تعدد و گوناگونی در عقاید بود که موجب انگیزۀ ادامۀ این طرح شد – یعنی نه تنها نوشتن یک کتاب راهنمای آموزشی و سرگرم کننده برای نوجوان مسلمان متوسط آمریکایی، بلکه راهنمایی در توضیح اصول اسلام برای غیر مسلمانان کنجکاو درمورد اسلام یا آنانی که مایل به یک دیلوگ میان مذهبی هستند.
مجری گفتگوی اینترنتی [سارا]: یاسمین ، تشکر می کنیم که امروز درکنار ما هستی. لطفا ً به ارسال پرسش هایتان ادامه بدهید.
سئوال [تو دی]: کتاب شما را از کجا می توان تهیه کرد؟
جواب [یاسمین حافظ]: می توانید آن را از طریق file:///\PDNA2.com تهیه کنید و از 10 فوریه نیز در کتابفروشی های معتبر موجود خواهد بود. اگر یک کتابفروشی آن را نداشت، می توانید از آن ها بخواهید تا آن را به ناشر ما، سایمون و شوستر، سفارش بدهند.
س [تو دی]: کتابتان فقط به زبان انگلیسی است؟
ج [یاسمین حافظ]: فعلا ً فقط به زبان انگلیسی موجود است، اما در حال تهیۀ ترجمۀ آن به زبان های آلمانی، فرانسه، و چینی هستیم، که ترجمه به زبان های دیگر را هم درپی خواهد داشت!
س [لورن]: زندگی در آمریکا چگونه است؟ آیا دوستان زیادی داری؟
ج [یاسمین حافظ]: سلام لورن! زندگی در آمریکا عالیست، و من دوستان زیادی دارم که دارای پیشینه های بسیار متفاوتی هستند. این یکی از محاسن زندگی در آمریکا است. من در حال حاضر به دانشگاه ییل می روم و با افرادی از هر جای دنیا دوست هستم.
س [احمد]: السلام علیکم. حالت چطور است؟ من اهل ازبکستان هستم. نامم احمد است. قرار است امسال به عنوان دانشجو از آمریکا دیدن کنم. آیا می توانم هر سئوالی که می خواهم دربارۀ اسلام مطرح کنم؟
ج [یاسمین حافظ]: سلام احمد. بله، می توانی هر سئوالی که می خواهی دربارۀ اسلام بپرسی. امیدوار دورۀ دانشجویی در آمریکا به تو خوش بگذرد. توصیه می کنم به محض رسیدن این جا کتاب مرا بخوانی، چون فکر می کنم تصویر کاملی از طرز فکر و رفتار نوجوانان مسلمان در آمریکا باشد.
رییس جلسه [سارا]: به همۀ کسانی که تازه به ما ملحق شده اند، خوشامد می گوییم! ما در حال گفتگو با یاسمین حافظ دربارۀ زندگی نوجوانان مسلمان در آمریکاهستیم.
س [احمد علی]: می توانم این سئوال متداول را مطرح کنم؟ بزرگ شدن در آمریکا به عنوان یک مسلمان چطور است؟ من واقعا ً علاقه دارم بدانم!
ج [یاسمین حافظ]: بزرگ شدن مسلمانان در آمریکا خیلی شبیه به بزرگ شدن معتقدان به مذاهب دیگر است، اما از بعضی لحاظ هم متفاوت است، مخصوصا ً بعد از حملات وحشتناک 11 سپتامبر. قبل از 11 سپتامبر، من و برادرم مناسک مسلمانان را درست عین معتقدان به مذاهب دیگر به جا می آوردیم. ما همیشه از مسلمان بودن سربلند بودیم، و با این که بسیاری از آمریکاییان غیر مسلمان چیز زیادی دربارۀ اسلام نمی دانستند، هرگز پیشداوری یا ترس را تجربه نکرده بودیم. بعد از 11 سپتامبر، مردم آمریکا با برداشت های منفی زیادی از اسلامی که ارتباط چندانی به مذهب من نداشت، بمباران شدند. مردم به کلیشه های پیش پا افتاده ای مبنی بر این که همۀ مسلمانان تروریست هستند و از ایالات متحده را نفرت دارند، اعتقاد پیدا کرده بودند و درک نمی کردند که مسلمانان آمریکایی هم به اندازۀ آنان در 11 سپتامبر اندوهگین و وحشتزده بوده اند. چند سال اول بعد از این واقعه، بسیار چالش انگیز بود، چون مسلمان بودن به ناگاه با مفاهیم ضمنی درهم آمیخته بود که اصلا ً واقعیت نداشت. این یکی از دلایلی است که ما به خاطرش کتاب نوشتیم، می خواستیم نوجوانان مسلمان با اعتقادات مذهبی خود احساس راحتی بیشتری بکنند و غیرمسلمانان از کلیشه هایی که درمورد اسلام پراکنده شده بود، رهایی یابند.
این روز ها می بینیم با وجود پیشداوری هایی که هنوز به جای مانده، اما بسیاری از مردم آمریکا دربارۀ اسلام اطلاعات بیشتری دارند. در هنگام انتخابات ریاست جمهوری، کسانی که نمی خواستند پرزیدنت اوباما انتخاب شود، ادعا می کردند که او مسلمان است و این را تهمتی به او می دانستند . در حالی که او مسلمان نیست و من این حرف را خیلی توهین آمیز تلقی می کردم که مسلمان بودن تا این حد بد است.
مجری گفتگوی اینترنتی [سارا]: در این جا پیوندی را در اختیار شما قرار می دهیم که یک قطعه موسیقی ویدئویی دربارۀ دیدگاه تعدادی از دانشجویان مسلمان آمریکایی درمورد مسلمان بودن در آمریکاست:
http://www.america.gov/multimedia/video.html?videoId=1667940807
ج [یاسمین حافظ]: بزرگ شدن به عنوان یک مسلمان در آمریکا چالش هایی فراتر از کلیشه های منفی متعلق به بعد از11سپتامبر دربر دارد. نوجوان بودن برای هرکس و از هر مذهبی، مشکل است! نوجوانان با یک رشته مسائل مختلف روبرو هستند. ما در فصلی از کتاب، به رایج ترین مسائل مطرح می پردازیم، چهار D –
Drinking, Dancing, Dating, Drugs [نوش خواری، رقصیدن، قرار گذاشتن، موادمخدر]. ما نوجوانان را تشویق می کنیم دوست های خوب پیدا کنند که در استقامت در برابر این چالش ها برای آنان کمک باشند، و درمورد انتخاب های خود در زندگی با والدینشان صحبت کنند. کتاب ما موجد مباحثه است و کاربرد یک کتاب راهنما را دارد. ما امیدواریم با خواندن این کتاب، سئوالات خود را مطرح کنید و باعث شود شما به فکر فکر فرو روید.
س [احمد علی]: تو در دورۀ 2012 دانشگاه ییل هستی و یعنی 18 سال داری، درست است؟ من هم دانشجوی دورۀ تابستان استانفورد هستم، اما نتوانستم به آمریکا سفر کنم، چون به من ویزا ندادند! از آن جا که من نتوانستم در کلاس های استانفورد شرکت کنم، خیلی دلم می خواست با تجربۀ تو در ییل به عنوان یک دانشجوی مسلمان آشنا شوم.
ج [یاسمین حافظ]: من به عنوان یک دانشجوی مسلمان، تجربۀ بسیار خوبی در ییل داشته ام. دانشجویان مسلمان زیادی در ییل درس می خوانند و در آن جا یک انجمن دانشجویان مسلمان [MSA] بسیار فعال وجود دارد. نمازخانه ای هم در نزدیکی ساختمان ما هست که همیشه برای به جاآوردن نماز، باز است، و دفتر کشیش دانشگاه کمک می کند اوقاتی به استراحت و صرف غذا های سبک اختصاص یابد و علاوه بر این، آماده است تا درمورد مسائل مربوط به مذهب نیز کمک هایی در اختیار دانشجویان قرار بدهد. ضیافت خوبی برای رمضان در سالن اجتماعات، که بزرگترین سالن غذا خوری است، برگزار شد که آن را به زیبایی تزیین کرده بودند و گوشت حلال سرو شد. یکی از مهمترین جنبه های دانشگاه ییل، امکان برقراری ارتباط با سایر دانشجویان است. دوستان من علاقۀ زیادی به این کتاب نشان می دهند و ما با هم دربارۀ مذهب و سایر مسائل گفتگو می کنیم. آن ها سئوالات جالب و زیرکانه ای را مطرح می کنند و از یک دیگر چیز های زیادی یاد می گیریم. من به همه توصیه می کنم که به دانشگاه ییل بروند!
یاسمین حافظ: بله من 18 سال دارم.
رییس جلسه [سارا]: این پیوند برای دسترسی به ویدئویی است دربارۀ طرز برگزاری ماه رمضان از سوی دانشجویان آمریکایی:
http://stream.state.gov/streamvol/libmedia/usinfo-video/470/usinfo-video/gtown.wmv
س [احمد علی]: یاسمین! می دانی اسم تو در زبان عربی چه معنایی دارد؟ معنی اش یک گل زیباست.. یاسمین یک نوع گل قشنگ است!
ج [یاسمین حافظ]: بله، والدینم مرا یاسمین نامیدند که در زبان عربی به معنی یاس سفید است.
س [دکتر یاسر]: چگونه یک نوجوان مسلمان آمریکایی می تواند به پاکستان کمک کند؟
ج [یاسمین حافظ]: فکر می کنم بهترین راهی که نوجوانان مسلمان آمریکایی می توانند به پاکستان کمک کنند این است که کاری کنند شیوۀ زندگی آن ها معرف زیبایی های اسلام باشد. خیلی از آمریکایی های غیرمسلمان، پاکستان را کشوری مملو از خشونت و بنیادگرایان متعصب می دانند، چون اکثریت پاکستانی ها مسلمان هستند. اگر ما به آن ها نشان بدهیم که اکثریت مسلمانان، میانه رو، منطقی، و مردمان خوبی هستند، آن ها درک خواهند کرد که مشکلات پاکستان به گردن اسلام نیست. بهترین راه برای ارتقای تصور اسلام در جهان این است که آدم های خوبی باشیم.
من معتقد هستم که با بهبود سیستم آموزشی هم می توان کمک های زیادی به کشور پاکستان کرد. آموزش و تحصیلات بهترین راه برای پشت سر گذاشتن موانع و آشنا شدن با افکار و مردمان تازه است. من عقیده دارم هر کس حق دارد سواد بیاموزد و از حد اقل تحصیلات بهره مند شود.
خیلی ها از ما می پرسند که چرا ما این کتاب را نوشتیم. من اکنون درمورد علل نوشتن این کتاب و فرایند تهیه و تدوین آن توضیح می دهم.
بعد از واقعۀ 11 سپتامبر، من و خانواده ام به پیشداوری های مردم که مرتبا ً در رسانه های دولتی منعکس می شد، آگاه بودیم. روزی در یک کتابفروشی بودیم و من مشغول گشتن در بخش کتاب های غیرداستانی نوجوانان بودم، که حاوی کتاب های انواع مذاهب مخصوص نوجوانان بود. اما تعجب کردم که با وجود کتاب هایی برای نوجوانان مسیحی و یهودی و حتی نوجوانان ویکان، کتابی دربارۀ نوجوانان مسلمان در میان آن ها نیست. من این موضوع را به مادرم گفتم، و این کمبود مطالب خواندنی برای نوجوانان مسلمان واقعا ً برای ما آزار دهنده بود، چون در خانوادۀ من، همه به کتاب خواندن عشق می ورزند. مدتی دربارۀ این موضوع فکر کردیم و بعد دیدیم ما به عنوان یک خانوادۀ مسلمان که نوجوان هم دارد، کاملا ً صلاحیت نوشتن این کتاب را داریم! مادرم سال ها در یک مدرسۀ مذهبی مسلمان تدریس کرده است، و من و برادرم متخصص مسائل نوجوانان مسلمان هستیم زیرا این تجربۀ روزانۀ ماست. زمانی که تصمیم به نوشتن کتاب گرفتیم، این طرح با جدیت تمام آغاز شد.
هرچند می توانستیم تنها تجربیات خود را در کتاب بیاوریم، اما میل داشتیم از افکار دیگر نوجوانان مسلمان هم با خبر شویم. ما کار خودمان را با ارسال فرم های نظر سنجی به مسلمانان گوشه و کنار آمریکا شروع کردیم، و درمورد تعدادی موضوع، از جمله فشار هم سن و سالان، شخصیت هایی که الگوی آنان هستند، و چالش هایی که به عنوان مسلمان آمریکایی با آن روبرو بوده اند، نظر آن ها را پرسیدیم. بسیاری از پاسخ ها به صورت نقل قول در کتاب آورده شده است، و فکر می کنم گوناگونی پاسخ ها، نشان می دهد که ضابطۀ خاصی برای مسلمانان آمریکایی مطرح نیست. مسلمانان آمریکایی، مانند بقیۀ مردم آمریکا اهل هر جایی می توانند باشند. آن ها به زبان های مختلف صحبت می کنند و به فرهنگ های مختلف تعلق دارند، با این حال اغلب آنان خود را آمریکایی می دانند. هر چند ممکن است همۀ آنان نماز نخوانند و روزه نگیرند، اما همه خود را مسلمان می دانند.
بعد درمورد موضوعاتی تصمیم گیری کردیم که می خواستیم در کتاب بیاوریم. ما خطوط کلی یک فهرست مندرجات را تنظیم کردیم و روی هر یک از موضوعات به کار پرداختیم. می دانستیم که می خواهیم کتابی تفننی و جذاب از آب درآید، و به همین جهت هم در آن مسابقه، پرسش، و تصاویری گنجاندیم. اگر میل ندارید، مجبور به خواندن کتاب از آغاز تا به انتها نیستید ، می توانید هر کجای آن را باز کنید و پاسخ به سئوالات خاصی را بیابید. من و برادرم عمران، بیشتر به قسمت هایی پرداختیم که به نوجوانان مربوط می شد، درحالی که مادرم، دلیره، به پژوهش های مربوط به قرآن پرداخت و قبل از چاپ کتاب، برای اطمینان از درستی مطالب آن، مطالب را با دانش پژوهان متخصص درمیان گذاشت. سپس نوشته های هر کدام را متقابلا ً ویرایش کردیم. و بعد هم درمورد شکل نهایی کتاب، با ناشر کار کردیم. ما از این که کتاب به عنوان منبعی در اختیار مسلمانان و غیرمسلمانان به طور یکسان قرار می گیرد بسیار هیجان زده هستیم.
مجری گفتگوی اینترنتی [سارا]: در این جا پیوندی را در اختیار شما قرار می دهیم که مربوط به مصاحبه ای با دلیره، مادر یاسمین درمورد این کتاب است :
http://globalcomment.com/2007/theamerican-muslim-teenagers-handbook
س [احمد علی]: سلام علیکم یاسمین. من احمد هستم، 22 ساله از قاهره، مصر. می خواستم بگویم که من به خاطر کتابت به تو افتخار می کنم. وسئوالی هم دارم! ما ، یعنی جوانان مسلمان در مصر، از سفر به آمریکا کمی می ترسیم، چون اخباری دربارۀ مسائل امنیتی به ما می رسد و در رسانه ها هم می بینیم ، و احساس می کنیم که به مسلمانان، مخصوصا ً جوانان، در آمریکا مشکوک هستند، و سوء ظن دارند که جوانان مسلمان، افراط گرا یا تروریست باشند- با این که البته ما این طور نیستیم. سئوال من دقیقا ً این است: آیا واقعا ً آمریکا و مردم آن دربارۀ جوانان مسلمان شک دارند؟ و آیا تو جوانان مسلمان را به دیدن آمریکا تشویق می کنی که از مسائل امنیتی و چیز هایی که ما درباره اش می شنویم، نترسند؟ ممنونم!
ج [یاسمین حافظ]: قطعا ً بعد از 11 سپتامبر، مسافرت های بین المللی برای مسلمان کمی ترسناک بود. من داستان های وحشتناکی راجع به دوستان و خویشان خود شنیده ام که آن ها را بازداشت و با خشونت از آن ها بازپرسی کرده اند. خوشحالم که بگویم حالا دیگر آن طور نیست. حالا مردم اطلاعات بیشتری دربارۀ اسلام دارند و درک می کنند که همۀ مسلمانان تروریست نیستند. با این حال، تدابیر امنیتی در آمریکا اهمیت زیادی دارد و در مسافرت باید مواظب بود که با این قبیل مسائل حساس شوخی نکرد. من قطعا ً جوانان کشور های دیگر را به سفر به آمریکا تشویق می کنم، که کشور فوق العاده ای است! بیشتر آمریکایی ها مثل مردم خیلی ازکشور های دیگر، مهربان و صمیمی هستند.
س [احمدعلی]: یاسمین! من همیشه می گویم جوانان می توانند کار های سیاستمداران را جبران کنند! تو فکر نمی کنی که برای جوانان مسلمان آسان است که با جوانان آمریکایی ارتباط برقرار کنند و یک دیالوگ "صلح آمیز" که مبنای درک "واقعی" متقابل باشد میان فرهنگ های مختلف ایجاد کنند؟ تو فکر نمی کنی که جوانان، صرف نظر از پیشینۀ آن ها، می توانند دنیای بهتری بسازند، دنیایی که کشمکش های پیچیده ای که در میان سیاستمداران، کشور ها، و فرهنگ هاست در آن دخالت نداشته باشد؟
ج [یاسمین حافظ]: من کاملا ً به این موضوع معتقد هستم. وارد یک دیالوگ صلح آمیز شدن درست همان کاریست که ما قصد داریم با کتابمان انجام دهیم. در آمریکا امکان روبرو شدن افراد متعلق به مذاهب مختلف و صحبت های منطقی بدون درگیر شدن در موقعیت های متشنج، کاملا ً ممکن است. من و خانواده ام در فعالیت های گستردۀ میان مذهبی شرکت داریم و تلاش می کنیم با افراد متعلق به مذاهب گوناگون ارتباط برقرار کنیم. بیشتر مذاهب نقاط مشترک زیادی دارند. فکر می کنم بنیادی ترین قانون اسلام این است که باید کارهای خوب کرد و به خدا اعتقاد داشت، و بسیاری از مذاهب به این دو نظریه کاملا ً اعتقاد دارند. ما به عنوان قشر جوان، و رهبران آیندۀ جهان، مسئول پرداختن به این مسائل هستیم.
اظهار نظر [احمدعلی]: در واقع، جوانان مسلمان با محدودیت هایی روبرو هستند- البته جوانان مسلمان غیرآمریکایی- و می خواهند به آمریکا سفر و تحصیلات کنند. و من خیلی امیدوار هستم که اوباما به زودی این وضع را تغییر دهد.
ج [یاسمین حافظ]: من هم امیدوارم که تحصیل کردن در آمریکا آسان تر شود. و این نه تنها به نفع دانشجویان بین المللی است، اما برای آمریکاییان هم خوب است که با مردم کشور های مختلف آشنا شوند. هرچند کتاب ما سعی کرده کلیشه ها را از بین ببرد، اما با این حال، مؤثرترین راه آشنایی و برقراری ارتباط با افرادی است که درموردشان کلیشه وار فکر می کنیم. من در دانشگاه ییل از همه جای دنیا دوستانی دارم، و همین موضوع، یکی از بهترین تجربیات دانشگاهی من است. درست در ساختمان من، دانشجویانی از لندن، پاریس، اتیوپی، چین، کره، پاکستان، سنگاپور، نیوزیلند و کشور های دیگر هم هستند. ملاقات با جوانان متعلق به فرهنگ های دیگر، جالب و آموزنده است.
مجری گفتگوی اینترنتی [سارا]: از همۀ شما برای شرکت در برنامه تشکر می کنم. ما دیگر به پایان برنامه نزدیک می شویم. امیدوارم از صفحۀ اینترنتی ما به نشانی زیر دیدن و از برنامه های آینده اطلاع حاصل کنید:
یاسمین حافظ: از همۀ کسانی که امروز در برنامه شرکت کردند تشکر می کنم. من واقعا ً از صحبت دربارۀ مسلمان بودن درآمریکا لذت بردم ، و امیدوارم که روشنگر بوده باشد. مسلمان وآمریکایی بودن بخش مهمی از زندگی من است. مذهب من اسلام است و فرهنگم آمریکایی. برای دسترسی به کتاب من می توانید به file:///\PDNA2.com مراجعه کنید، و نیز به کتابفروشی های سراسر کشور، و برای اطلاعات بیشتر به نشانی http://www.theamth.com مراجعه کنید.
ایمیل های خود را می توانید به نشانی زیر ارسال نمایید:
authors@theamth.com
از وقتی که به برنامه اختصاص دادید تشکر می کنم. شرکت در این گفتگوی اینترنتی برای من یک افتخار بود.
مجری گفتگوی اینترنتی [سارا]: خیلی ممنون، یاسمین!
مجری گفتگوی اینترنتی [سارا]: گفتگوی اینترنتی به پایان رسید. ما از یاسمین حافظ برای شرکت در گفتگوی امروز تشکر می کنیم. نسخۀ کتبی این گفتگوی اینترنتی در http://co-nx.state.goو بعد از یک روز کاری در http://www.america.gov/multimedia/askamerica.html منعکس خواهد شد.
سخنرانان به دلیل تخصصشان به برنامه دعوت می شوند و سخنان آن ها منعکس کنندۀ دیدگاه وزارت خارجۀ آمریکا نیست.
پايان متن