View Other Languages

We’ve gone social!

Follow us on our facebook pages and join the conversation.

From the birth of nations to global sports events... Join our discussion of news and world events!
Democracy Is…the freedom to express yourself. Democracy Is…Your Voice, Your World.
The climate is changing. Join the conversation and discuss courses of action.
Connect the world through CO.NX virtual spaces and let your voice make a difference!
Promoviendo el emprendedurismo y la innovación en Latinoamérica.
Информация о жизни в Америке и событиях в мире. Поделитесь своим мнением!
تمام آنچه می خواهید درباره آمریکا بدانید زندگی در آمریکا، شیوه زندگی آمریکایی و نگاهی از منظر آمریکایی به جهان و ...
أمريكاني: مواضيع لإثارة أهتمامكم حول الثقافة و البيئة و المجتمع المدني و ريادة الأعمال بـ"نكهة أمريكانية

2009.03.19

马友友的"丝绸之路计划"走过十年音乐互动之旅

 
丝路合奏团
丝路合奏团用亚洲传统乐器和西洋乐器演奏他们改编的歌剧《莱拉和摩君》

美国国务院国际信息局(IIP)《美国参考》Carlos Aranaga 从华盛顿报道,大提琴大师马友友的"丝绸之路计划"(Silk Road Project)迈进了第十个年头。这项大胆创意集教育性和艺术性于一体,弘扬历史悠久的丝绸之路这条古老商道所经之地的音乐传统,并彰显东西方音乐的融会贯通。

马友友是"丝绸之路计划"的艺术总监和创始人。他表示:"我们生活在一个益发觉醒且相互依赖的世界。我相信音乐可以像一块磁铁那样将人们吸聚在一起。"

为了展现他们的艺术成果,"丝绸之路计划"所组建的丝路合奏团(Silk Road Ensemble)正在北美六座城市巡回演出,途经罗得岛州普罗维登斯、华盛顿哥伦比亚特区、波士顿、密歇根州安阿伯、明尼阿波利斯和多伦多。丝路合奏团由来自20多个国家的近60名国际著名音乐家、作曲家、乐曲改编家、视觉艺术家和民间说唱艺人组成。十年来,丝路合奏团已在25个国家举办音乐会。

新作品首演

丝路合奏团在2009年巡回演出的过程中将表演两套曲目。一套是经过合奏团成员改编或专为合奏团艺术家改编的传统曲目。另一套是新创作的曲目,大都采用亚洲和西洋传统乐器。新曲目包括根据阿塞拜疆作曲家哈吉别耶夫(Uzeyir Hajibeyov)创作的传统歌剧《莱拉和摩君》(Layla and Majnun)改编的多媒体室内乐,这部作品是首次在北美地区公演。歌剧《莱拉和摩君》创作于一个世纪以前,取材于公元七世纪在阿拉伯人和波斯人中间流传的一个爱情悲剧故事,常常被称作东方的《罗密欧与朱丽叶》(Romeo and Juliet)。

阿塞拜疆著名歌唱家和音乐家卡西莫夫(Alim Qasimov)是高难度的木卡姆(mugham)演唱法大师,他和同为木卡姆演唱家的女儿卡西莫娃(Fargana Qasimova)是这部作品的主演。这部经改编的音乐剧的动态布景包括以书法形式打出的歌词和传统绘画投影。

胡赛伊诺娃(Aida Huseynova)是巴库音乐学院(Baku Music Academy)的一位民族音乐学家,目前是印地安那大学的富布赖特(Fulbright)教授。她是"丝绸之路计划"的顾问和研究指导。2007年,马友友和胡赛伊诺娃先后在法国威尔克罗兹(Villecroze)的一个度假村和哈佛大学(Harvard University)合作改编了《莱拉和摩君》。

胡赛伊诺娃正在陪同此次巡回演出,为四名阿塞拜疆艺术家做翻译。她说这部新作品是东方与西方、过去与现在的融合,是集体灵感和集体创造的结晶。

根据苏菲派寓言故事创作的《寓言通途》(Paths of Parables)由乌兹别克斯坦音乐家扬诺夫-扬诺夫斯基(Dmitri Yanov-Yanovsky)作曲,是一部配乐叙事作品。《寓言通途》是扬诺夫-扬诺夫斯基在"丝绸之路计划"的资助下创作的第二部作品。2002年,扬诺夫-扬诺夫斯基曾是一名"西门子常驻艺术家"(Siemens Artist-in-Residence),该项目是在"丝绸之路计划"的协助下发起的,旨在帮助欧亚地区的作曲家了解美国文化,并从美国日常生产活动中汲取灵感。

本次巡回演出的另一个曲目是美国作曲家弗兰克(Gabriela Lena Frank)创作的《中国风安第斯小曲》(Ritmos Anchinos)。弗兰克出生于加州伯克利,她的母亲是具有秘鲁血统和中国血统的混血儿,她的父亲兼具立陶宛和犹太血统。弗兰克创作的这部作品用中国传统乐器演奏,但曲调和节奏取自安第斯民间音乐。这部作品的题目巧妙地利用了意为"中国风"和"安第斯小曲"的西班牙语词汇。

弗兰克的生活和工作是古老的丝绸之路所体现的文化与社会交融的写照。她说,这项计划的教育联系项目包括音乐素养不同的各类学生,从音乐学院的大学生直至仅仅对这些传统乐器好奇的中小学生。

教育与联系

近10年来,这项计划已出资制作了60件新的音乐和多媒体作品,并为普通学校和音乐学院编制了教育资料和教材。在3月6日动身去巡回演出前夕,该乐团在罗得岛设计学院(Rhode Island School of Design) 举办了一次讲座,邀请500名中学生前来观看演出。演讲者鼓励学生们提出各种问题,并向他们分发了该乐团与斯坦福大学国际与跨文化教育项目联合编制的丝绸之路项目课程学习指南。

胡赛伊诺娃说,学生们被音乐所激动,尤其是当他们的老师也走上舞台,边唱边拍手加入丝路合奏团作现场即兴表演时更是如此。这个节目的主要演员沙纳汉(Shane Shanahan)是该乐团的第一鼓手,他从事世界击鼓传统的研究,精通爵士乐、摇滚乐和西方艺术音乐。他曾去土耳其、印度和塔吉克斯坦研究音乐。

马友友说:"从前认为是遥远的国家已经不再那么遥远。我们正在成为邻居。"

(完)

  

网络书签工具:    详细介绍